Exemples d'utilisation de "embrace" en anglais avec la traduction "принимать"

<>
Second, embrace the ambition of others. Во-вторых, необходимо принимать амбиции окружающих.
Not all countries will embrace the Protocol. Не все страны примут Протокол.
The tech sector needs to embrace that credo. Сектор технологии должен принять этот же подход.
All we need is to comprehend and embrace it. Все что необходимо сделать – это понять и принять его.
We have no choice but to embrace that reality. У нас нет другого выбора, кроме как принять такую действительность.
Why should they not fully embrace efficient resource allocation? Почему же они не должны с энтузиазмом принимать эффективное распределение ресурсов?
Embrace me as your king and as your god. Прими меня своим царём и богом.
Even top communists appear to acknowledge and embrace change. Даже главные коммунисты страны, кажется, признали и приняли перемену.
Poland's bishops refuse to embrace democracy for different reasons. Но польские епископы отказываются принять демократию по иным причинам.
So we should embrace our difference and aim for challenge. Поэтому, мы должны принять наши различия, и стремиться к вызову.
But to embrace it would be a grave strategic error. Однако ее принятие было бы серьезной стратегической ошибкой.
Therefore, he should not embrace the Bush proposal as is. Поэтому он не должен принимать предложение Буша в том виде, в котором оно есть в настоящее время.
But Europe will not be eager to embrace such a future. Однако Европа не будет готова принять такое будущее.
Yet most European citizens could embrace it as a sensible solution. Тем не менее, большинство европейских граждан может принять ее, как разумное решение.
This is the message that Egypt needs to grasp and embrace. Это - послание о том, что Египту нужно принять и понять.
I could either deny my mental illness or embrace my mental skillness. Я мог либо отрицать свое психическое заболевание, либо принять своё психическое мастерство.
For all these reasons, the developing countries ought to embrace my proposal. По всем вышеуказанным причинам, развивающиеся страны обязаны с энтузиазмом принять мое предложение.
In their rhetoric, President Dmitri Medvedev and his technocrats embrace this vision. В своей риторике президент Дмитрий Медведев и его технократы приняли это видение.
Embrace the pain, spank your inner moppet, whatever, but get over it. Прими эту боль, отшлепай своего внутреннего ребенка, что хочешь, но кончай с этим.
Other countries in the region, and beyond, should embrace the Arab Spring. Другие страны в регионе и за его пределами должны принять Арабскую весну.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !