Exemples d'utilisation de "enclosing" en anglais avec la traduction "прилагаться"
Traductions:
tous371
прилагать209
заключать76
прилагаться35
включать13
закрытый7
закрыть7
вкладывать5
приложение4
autres traductions15
In the context of Pakistan's candidature to the Human Rights Council, and in accordance with the provisions of General Assembly resolution 60/251, I am enclosing a record of the voluntary pledges and commitments made by Pakistan for the promotion and protection of human rights.
В связи с выдвижением Пакистаном своей кандидатуры в состав Совета по правам человека и в соответствии с положениями резолюции 60/251 Генеральной Ассамблеи ниже прилагается справочная информация относительно добровольных обязательств и вклада Пакистана в дело поощрения и защиты прав человека.
I have the honour to refer to your letter, dated 28 April 2003, acknowledging receipt of my letters enclosing a report and an addendum of the Sultanate of Oman, submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001) and the request of the Counter-Terrorism Committee for further information related to these matters.
Имею честь сослаться на Ваше письмо от 28 апреля 2003 года, подтверждающее получение моих писем, к которому прилагались доклад Султаната Оман, представленный во исполнение пункта 6 резолюции 1373 (2001), и добавление к нему, и на просьбу Контртеррористического комитета о представлении дополнительной информации по этим вопросам.
Letter dated 23 June from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting a letter dated 18 June 2008 from the Special Envoy of the Secretary-General for the Lord's Resistance Army-affected areas to the Secretary-General, enclosing the report and recommendations of the Chief Mediator of the peace process between the Government of Uganda and the Lord's Resistance Army.
Письмо Генерального секретаря от 23 июня на имя Председателя Совета Безопасности, препровождающее письмо Специального посланника Генерального секретаря по районам, затронутым «Армией сопротивления Бога», от 18 июня 2008 года на имя Генерального секретаря, к которому прилагаются доклад и рекомендации Главного посредника в мирном процессе между правительством Уганды и «Армией сопротивления Бога».
Letter dated 12 April 2007 from the observer of the League of Arab States addressed to the President of the Security Council, transmitting a letter dated 8 April 2007 from the Secretary-General of the League of Arab States, enclosing documents of the nineteenth ordinary session at the summit level of the Council of the League of Arab States, held at Riyadh on 28 and 29 March 2007.
Письмо наблюдателя от Лиги арабских государств от 12 апреля 2007 года на имя Председателя Совета Безопасности, препровождающее письмо Генерального секретаря Лиги арабских государств от 8 апреля 2007 года, к которому прилагаются документы, принятые Советом Лиги арабских государств на его девятнадцатой очередной сессии на высшем уровне, состоявшейся в Эр-Рияде 28 и 29 марта 2007 года.
Letter dated 18 May from the observer of the League of Arab States addressed to the Secretary-General, transmitting a letter of the same date from the Secretary-General of the League of Arab States, enclosing a statement on making the Middle East a zone free of weapons of mass destruction issued by the Council of the League of Arab States at its summit meeting held at Khartoum on 28 and 29 March 2006.
Письмо Постоянного наблюдателя от Лиги арабских государств от 18 мая на имя Генерального секретаря, к которому прилагается письмо Генерального секретаря Лиги арабских государств от того же числа, препровождающее заявление о необходимости объявления Ближневосточного региона зоной, свободной от оружия массового уничтожения, сделанного на Встрече на высшем уровне, которая состоялась 28 и 29 марта 2006 года в Хартуме.
We enclose a list of customer references.
К письму прилагается список рекомендованных нами клиентов.
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
В конверте прилагается копия квитанции о банковском переводе.
Enclosed you will find the latest listing of our new products.
Прилагается последний перечень нашей новой продукции.
I trust the enclosed document will let you conclude your business and return to Yell County.
Надеюсь, документ, что прилагается к письму, позволит вам завершить все свои дела, и вернуться округ Йелл.
These conclusions, which were endorsed by the International Labour Conference on 16 June 2005, are enclosed herewith.
Эти выводы, которые были одобрены на Международной конференции труда 16 июня 2005 года, прилагаются к настоящему письму.
Please find enclosed a list of items, materials, equipment, goods and technologies related to nuclear and ballistic programmes.
Ниже прилагается список товарных позиций, материалов, оборудования, товаров и технологий, связанных с ядерными и баллистическими программами.
Certified true copies of the English and French versions of resolution ES-10/14 were enclosed with the letter.
К этому письму прилагались заверенные подлинные экземпляры текста резолюции ES-10/14 на английском и французском языках.
Please find enclosed an updated version of the summary contained in the appendix to my letter dated 9 July 2001.
К настоящему прилагается обновленная редакция резюме, приводившегося в добавлении к моему письму от 9 июля 2001 года.
An advance copy of the first volume is enclosed herewith, while the second volume will be forwarded to the CTC shortly.
Предварительная копия первого тома прилагается к настоящему документу, а второй том будет направлен КТК в ближайшее время.
The members of the Council have agreed on the terms of reference of the mission, a copy of which is enclosed herewith.
Члены Совета согласовали круг полномочий миссии; копия документа с изложением круга полномочий миссии прилагается к настоящему письму.
The communications enclose the text of a mass e-mail petition against the war in Iraq with more than 500 names from around the world.
К сообщениям прилагается текст полученной по электронной почте коллективной петиции против войны в Ираке, под которой стоит свыше 500 имен петиционеров из разных стран.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité