Exemples d'utilisation de "end play" en anglais
I want those reports on my desk by end of play today.
Я хочу отчёты у себя на столе сегодня к концу игры.
Usually, Juliet doesn't commit suicide till the end of the play.
Обычно, Джульетта не убивает себя до конца пьесы.
To that end, the Group can play a pivotal role in enhancing cooperation between the Security Council and the newly established Peace and Security Council of the African Union, bearing in mind that conflict prevention, management and resolution in Africa must be a truly complementary effort by Africans and their international partners.
В этом деле Группа способна сыграть центральную роль в укреплении сотрудничества Совета Безопасности с вновь созданным в рамках Африканского союза Советом по вопросам мира и безопасности с учетом того, что процессы предотвращения, сдерживания и урегулирования конфликтов в Африке должны осуществляться усилиями самих африканцев и их международных партнеров, — усилиями, которые должны дополнять друг друга.
To such end, the CTC should play a more pro-active role in promoting effective implementation of the anti-terrorism action plans of those WMD related International Organizations, existing legal obligations in the field of disarmament, arms limitation and non proliferation, as well as those regional and international instruments aimed at combating the illicit manufacturing and trafficking of small arms and weapons.
С этой целью КТК должен играть более инициативную роль в содействии эффективному осуществлению планов антитеррористических действий этих занимающихся оружием массового уничтожения международных организаций, существующих правовых обязательств в области разоружения, ограничения вооружений и нераспространения, а также тех региональных и международных документов, которые направлены на борьбу с незаконным производством и оборотом стрелкового оружия и вооружений.
To this end, perceptions of ageing play a significant role in policy formulation and can influence public values relating to social, cultural and economic reciprocity.
В этой связи представления о пожилом возрасте играют значительную роль в деле разработки политики и могут оказывать влияние на формирование общественных ценностей в деле обеспечения социальных, культурных и экономических взаимных связей.
To that end, Japan will continue to play a constructive role, making full use of its experience and resources.
Ради этого Япония готова сыграть свою конструктивную роль и в полной мере использовать накопленные ею опыт и ресурсы.
But it became the end of the seriousness of the play, and it started to, once again, become solemn.
Но это был конец серьезности игры, и начала, в который раз, ее важности.
To that end, the Second Committee should play a greater role in providing recommendations for implementation in the economic and social spheres and offer guidance to the plenary of the General Assembly in those areas.
В этой связи Второй комитет должен играть большую роль в подготовке рекомендаций, касающихся выполнения решений в экономической и социальной областях, и должен определять ориентиры для пленарных заседаний Генеральной Ассамблеи, посвященных соответствующим вопросам.
Speculative bubbles do not end like a short story, novel, or play.
Спекулятивные пузыри не заканчиваются, как короткий рассказ, роман или игра.
But ultimately, not knowing what to do they end up performing a boring and stupid play on stage.
В итоге никто не знает, что делать, и все заканчивается скучными и тупыми сценами.
At the end of the day all you can do is smile, play along, and try not to get killed when the shooting starts.
В итоге все, что Вам остается - улыбаться, играть свою роль и стараться не схватить пулю, когда начнется перестрелка.
At one end of the spectrum are games where game play across versions is quite different.
С одной стороны, могут быть игры с большим количеством различий геймплея в разных версиях.
Come the end of the night, you had one more con to play.
Близился конец вечера, вам нужно было разыграть ещё один ход.
Top end of Collins Street, and all they did was play the bloody piano.
В конце Коллинз-стрит, только и делали, что бренчали на дурацком пианино.
As the mandate of the two ad hoc Tribunals draws to an end, it becomes apparent that archives will play a significant role in the residual mechanism.
По мере того как близится конец срока действия мандатов двух специальных трибуналов, становится очевидным, что архивы будут играть важную роль остаточного механизма.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité