Exemples d'utilisation de "enjoyed" en anglais

<>
Until now, both had enjoyed bipartisan respect. До сих пор оба пользовались двухпартийным уважением.
They really enjoyed each other's company. Они очень наслаждались обществом друг друга.
The near monopoly of power once enjoyed by sovereign entities is being eroded. Практически полная монополия власти, которой когда-то обладали суверенные государства, постепенно исчезает.
I've always enjoyed calligraphy. Мне всегда нравилась каллиграфия.
But she liked children and she enjoyed her work. Но она любила детей, и ей нравилась работа.
Italy and Greece enjoyed huge declines in the cost of servicing their public debt in comparison to pre-EMU days. Италия и Греция радовались огромному уменьшению стоимости обслуживания их государственного долга по сравнению с годами до образования ЕВС.
We enjoyed swimming in the river. Мы с удовольствием искупались в реке.
How long have you enjoyed the confidence of madame? Как давно Вы пользуетесь доверием мадам?
Miss Sutton enjoyed every minute of it. Мисс Саттон наслаждалась каждой минутой.
No counterterrorism campaign has ever succeeded when militants have enjoyed such cross-border havens. Ни одна кампания по борьбе с терроризмом не имела успеха, когда боевики обладали такими трансграничными убежищами.
But I enjoyed farm work. Но мне нравилась работа на ферме.
Online photos showed that he enjoyed boating with his wife. Судя по фотографиям в интернете, он любит кататься на катере с женой.
Thus, people who go abroad for advanced education fear the loss of the partial immunity they once enjoyed and tend to find work elsewhere, rather than return home. Ведь люди, уехавшие за границу на длительный срок с целью получения образования, боятся, что они потеряли частичный иммунитет, которому они когда-то радовались, и стремятся найти работу где-либо еще, а не возвращаться домой.
Various types of technical analysis are enjoyed by every trader. Различными видами технического анализа пользуется каждый трейдер.
I enjoyed the highballs the other night. Я наслаждался виски с содовой в ту ночь.
All Muslim and non-Muslim tribes had equal rights and freedoms, and enjoyed the protection of the state. Все мусульманские и немусульманские племена обладали равными правами и свободами, а также находились под защитой государства.
We enjoyed talking with each other. Нам нравилось разговаривать друг с другом.
She loves you very much, and I've enjoyed getting to know all about Ryan Hardy, the early years. Она тебя очень любит, и я наслаждалась знакомством с Райаном Харди в ранние годы.
So the Franco-German couple has lost the credit it once enjoyed. Так что франко-германский тандем утратил то доверие, которым он когда-то пользовался.
I enjoyed reading your paper very much. Я наслаждаюсь чтением вашей заметки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !