Exemples d'utilisation de "ensuring" en anglais avec la traduction "обеспечение"

<>
Ensuring Africa’s Continued Rise Обеспечение продолжающегося роста Африки
Ensuring adequate cash flow and liquidity Обеспечение достаточного притока наличных средств и ликвидности
ensuring appropriate care and rehabilitation for all injured persons обеспечение соответствующего лечения и реабилитации для всех пострадавших
Managing environmental flows (e.g., ensuring minimum stream flow); регулирование экологических потоков (например, обеспечение минимального изменения водотока);
The key to ensuring continued progress is to establish accountability. Ключ к обеспечению продолжающего прогресса – это отчетность.
Before placing an Order you are responsible for ensuring that: Перед размещением Ордера вы несете ответственность за обеспечение того, чтобы:
Work also plays an important part in ensuring successful integration. Труд также играет важную роль в обеспечении успешной социальной интеграции.
Ensuring that governments work toward peace is where you come in. Обеспечение работы правительств в направлении мира ? это возможность вашего участия.
Ensuring it will require fundamental changes to our economies and societies. Обеспечение этого потребует фундаментальных изменений в наших экономиках и обществах.
Counting during short periods, ensuring their representativeness across the year; or учет в течение коротких периодов времени при обеспечении их репрезентативности для всего года; или
Ensuring that all security and communications equipment is in good repair; поддержание в хорошем рабочем состоянии всего используемого для обеспечения безопасности оборудования и аппаратуры связи;
The Iran negotiations were vital to ensuring the integrity of the system. Иранские переговоры, были жизненно важны для обеспечения целостности системы.
· ensuring the highest possible standards of security for nuclear weapons and materials; · обеспечение самых высоких стандартов безопасности для ядерного оружия и материалов;
The guidelines are an important step toward ensuring long-term economic growth. Руководящие принципы являются важным шагом на пути обеспечения долгосрочного экономического роста.
aiming at ensuring that gross financing needs remain at a sustainable level.” направленные на обеспечение того, чтобы потребности в финансировании оставались на приемлемом уровне».
Data collection is a fundamental prerequisite for ensuring sound monitoring of child rights. Сбор данных является основополагающей предпосылкой обеспечения надлежащего контроля за соблюдением прав ребенка.
So will ensuring data transparency and adequate regulatory frameworks to avoid financial crises. Так же как обеспечение прозрачности данных и адекватные регулирующие рамки являются важными для избежания финансовых кризисов.
Ensuring effective coordination among the multidisciplinary team dealing with child abuse and neglect; обеспечения эффективной координации между членами многопрофильной группы, занимающейся проблемой жестокого обращения с детьми и безнадзорности;
Republican budget programme 005- “Ensuring the navigability of waterways and maintenance of locks”. Республиканская бюджетная программа 005 «Обеспечение водных путей в судоходном состоянии и содержание шлюзов».
ensuring gender responsive data collection and analysis and gender sensitive monitoring and evaluation. обеспечение сбора и анализа соответствующих гендерных данных и проведение мониторинга и оценки, учитывающих гендерный фактор.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !