Beispiele für die Verwendung von "equally" im Englischen
Übersetzungen:
alle1242
в равной степени169
одинаково103
в равной мере82
равно32
поровну30
одновременно8
ровно2
в одинаковой мере2
andere Übersetzungen814
Not all member states contribute equally to the EU budget;
Не все государства-члены в равной мере вносят свой вклад в бюджет ЕС:
For example, the gains from labor mobility have not been equally sharedbetween educated and uneducated migrants.
Например, доходы от свободы передвижения не были равно поделены между образованными и необразованными мигрантами.
Equally unique is our achievement of addressing both challenges simultaneously.
Уникальны и наши достижения в плане решения этих двух проблем одновременно.
At best, this could only be an equally efficient use of your campaign budget, and that could only be the case if there were an equal number of identical opportunities with each target audience.
В лучшем случае это будет ровно столь же эффективное использование бюджета вашей кампании, причем такое возможно только при условии, что для каждой из целевых аудиторий будет равное количество идентичных возможностей.
The principle of demilitarization of Kisangani will equally apply to all of the Congolese rebel groups, namely: MLC, RCD-ML, RCD as well as armed civilians.
Положения о демилитаризации Кисангани будут в одинаковой мере применяться в отношении всех конголезских групп повстанцев, а именно МЛС, РСД-МЛ, РСД, а также в отношении вооруженных гражданских лиц.
Unfortunately, not all are equally interested in open borders and close cooperation:
К сожалению, не все в равной мере заинтересованы в открытии границ и тесном сотрудничества:
Reducing US agricultural protectionism significantly would be an equally positive measure in drawing the poison out of diplomatic relations.
Значительное сокращение сельскохозяйственного протекционизма Соединенных Штатов было бы равно положительной мерой для извлечения яда из дипломатических отношений.
The cost of insurance is split equally between customer and seller.
Стоимость страховки делится поровну между продавцом и покупателем.
In total we have allocated more than 1 billion euros to the Programme for Action to date, equally addressing prevention, care and treatment.
По сей день мы выделили на осуществление этой Программы действий в общей сложности более 1 млрд. евро, одновременно занимаясь профилактикой болезни, уходом за больными и их лечением.
In regards to the system for dividing the Employees Pension in cases involving a dependent spouse (insured under the third category), it applies, for example, to a divorce between a working husband and a full-time housewife, and under this system, it allows her to request equally half the amount of the premiums paid by her husband during the period she is insured under the third category after April 2008.
Что касается схемы раздела трудовой пенсии в случаях, когда один из супругов является иждивенцем (застрахован по третьей категории), то эта схема применяется, например, в случаях развода работающего супруга и супруги- домашней хозяйки, и она позволяет супруге требовать ровно половину взносов, выплаченных ее супругом в течение периода, когда она была застрахована по третьей категории (данная схема применяется после апреля 2008 года).
However, even where an observation or recommendation applies equally to both possibilities, it would have been interesting to highlight the differences between the conditions of application corresponding to the different types of conflict in question.
Однако даже в тех случаях, когда тот или иной вывод или рекомендация в одинаковой мере относятся к обоим возможным вариантам, было бы полезно выделить различия между условиями их применения в зависимости от различных типов рассматриваемых конфликтов.
Systematical and deliberate attacks against pupils, teachers and schools are equally unacceptable.
Систематические и преднамеренные нападения на учеников, учителей и школы в равной мере неприемлемы.
The logical answer would be to reduce equally the degree of job security enjoyed by the entire labor force.
Логическим ответом было бы равно сократить гарантии занятости для всех участников рынка труда.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung