Exemples d'utilisation de "equivalent amount" en anglais

<>
Although at the same time we're losing an equivalent amount of existing arables to salinization and erosion. Хотя в то же время мы теряем такое же количество существующих пахотных земель из-за засоления и эррозии почв.
So $4.8 billion dollars has been lost by investors and an equivalent amount by Barclays if they were hedged at 100%. То есть $4,8 миллиарда было бы потеряно инвесторами и эквивалентное количество потеряно Barclays, если они были захеджированы на 100%.
COD (Chemical Oxygen Demand) is a measure of the oxidizability of a substance, expressed as the equivalent amount in oxygen of an oxidizing reagent consumed by the substance under fixed laboratory conditions. ХПК (химическая потребность в кислороде) служит для измерения окисляемости вещества, выражаемой как равноценное содержание кислорода в окисляющем реагенте, потребляемом веществом в установленных лабораторных условиях.
If these bonds were acquired by Italian investors (who would have to sell an equivalent amount of low-yielding foreign assets), Italians would save the equivalent of 0.73% of their country’s GDP. Если бы данные облигации были приобретены итальянскими инвесторами (которым бы пришлось продать такое же количество малоприбыльных иностранных активов), итальянцы бы сэкономили 0,73% от ВВП своей страны.
Certainly, the bad has outweighed the good: although the past four years have produced an equivalent amount of both positive and negative Februaries; losses have been three times as great as or more than gains during this small sample size. Хотя за последние четыре года пара дважды по итогам февраля закрылась на положительной территории, медвежьи февральские движения были значительно сильнее бычьих, февральские убытки за этот период были в три раза больше, чем прибыль.
The SLAMP and SLA have also received the equivalent amount of training with a focus on political accountability within the armed forces and a reinforcement of training on international humanitarian law issues, guidelines on the treatment of internally displaced persons, and refugee law. Аналогичный объем учебной работы был проделан в рядах ВПСЛ и АСЛ, где основное внимание было уделено таким аспектам, как обеспечение политической отчетности в вооруженных силах и усиление учебно-просветительной деятельности по вопросам международного гуманитарного права, основным принципам обращения с лицами, перемещенными внутри страны, и нормам права беженцев.
Non-euro income, expenditure and changes in reserves and fund balances — other than as highlighted below — will be stated at the equivalent amount of euros applicable as at the deemed date of the transaction applying the United Nations operational rate of exchange as at that date; поступления, расходы и изменения в сальдо резервов и фондов, выраженные не в евро,- помимо тех, которые выделены ниже,- будут указываться в экви-валентной сумме в евро, применимой к предполагаемой дате операции с применением действующего на эту дату обменного курса Организации Объединенных Наций;
Countries benefiting from the Group of Eight (G8) 100 per cent debt write-off would have an equivalent amount deducted from their International Development Association (IDA) allocations, and would need to go through the CPIA process again in order to qualify for additional loans and grants. Странам, которым «восьмерка» предлагает списать задолженность на 100 процентов, на такую же сумму будет уменьшена и помощь по линии Международной ассоциации развития, вследствие чего для получения права на дополнительные займы и гранты им придется вновь пройти процедуру ОСПИ.
If such an assessment reveals that excess ERUs have been transferred as a result of the deficiencies identified in the determination referred to in paragraphs ‎ 33 or ‎ 37 above, the independent entity whose accreditation has been withdrawn or suspended shall acquire an equivalent amount of AAUs and ERUs and place them in the holding account of the Party hosting the project within 30 days from the assessment mentioned above. Если такая оценка показывает, что в результате недостатков, указанных в заключении, упомянутом в пунктах 33 или 37, были переданы излишние ЕСВ, то независимый орган, аккредитация которого была приостановлена или аннулирована, приобретает эквивалентный объем ЕУК и ЕСВ и размешает их на текущем счету аннулирования Стороны, принимающей проект, в течение 30 дней после проведения вышеупомянутой оценки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !