Exemples d'utilisation de "escapes from" en anglais

<>
In addition work is underway on a review of the Victims'Rights Act 2002 to enhance victims'rights and access to services, which will include reviewing the Victim Notification System to ensure improvements are made to the notification of victims for events concerning the offender (for example, if the offender escapes from prison or is eligible for parole). В дополнение к этому ведется работа по пересмотру Закона о правах жертв 2002 года с целью укрепления прав жертв и улучшения их доступа к услугам, которая будет включать пересмотр системы уведомления жертв о событиях, связанных с правонарушителем (например, если правонарушитель осуществляет побег из тюрьмы или имеет право быть взятым на поруки).
Often times a lucky animal escapes from or is released from a slaughter house condition, and winds up on a sanctuary. Часто удачливое животное сбегает или его выпускают с бойни, и оно оказываются в приюте.
Those are pretty good escapes from the drab weather in Switzerland. Это был довольно приятный способ бегства от однообразной погоды Швейцарии.
Escape from a separatist prison! Побег из сепаратистской тюрьмы!
Two criminals escaped from prison. Два преступника сбежали из тюрьмы.
I've arranged for Spartacus to escape from Italy. Я позаботился о бегстве Спартака из Италии.
A spectacular escape from Le Mans prison. Дерзкий побег вчера вечером из тюрьмы в Мане.
He's escaped from gaol. Он сбежал из тюрьмы.
It's an escape from our own competition, and our own dramas. Бегство от наших соревнований и от наших драм.
I was there when Annie abetted Teo Braga's escape from CIA custody. Я был там, когда Энни поспособствовала побегу Тео Браги из тюрьмы ЦРУ.
He helped me escape from Manticore. Он помог мне сбежать из Мантикоры.
TED Fellow Sophal Ear shares the compelling story of his family's escape from Cambodia under the rule of the Khmer Rouge. Coфaль Эар делится захватывающей историей бегства своей семьи из Камбоджи, управляемой Красными кхмерами.
We are all very impressed by your alleged escape from the Red Devil. Мы все очень впечатлены твоим якобы побегом от Дьявола.
Well yes, I escaped from Biarritz. Ну, хорошо, я сбежала из Биаррица.
Not for the sake of our health, though it's often presented that way, but because it's an escape from the human anthill. И не для улучшения здоровья, даже если именно так нам это и преподносится. Но прежде всего эта тяга к природе - бегство из человеческого муравейника.
On 11 May 1994 and 2 September 1995, he tried to escape from prison. 11 мая 1994 года и 2 сентября 1995 года он пытался совершить побег из тюрьмы.
An offender escaped from a prison. Преступник сбежал из тюрьмы.
Yet men all over the world tune in to American-made fantasies of male bonding and male escape - escape from the bonds of work and domesticity, and, if only for a youthful period of the male lifespan, from long-term commitment to women themselves. Однако мужчинам всего мира нравятся американские фантазии о мужской дружбе и о бегстве мужчин от действительности - бегстве от постоянной работы и семейной жизни, а также, пусть и на период ранней молодости, - от длительных обязательств перед женщинами.
Four convicts lost their lives in the mass escape from Escuintla maximum security prison. Четыре осужденных погибли в результате массового побега из тюрьмы строгого режима в Эскуинтле.
No one has ever escaped from Alcatraz. Никто никогда не сбегал из Алькатраса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !