Exemples d'utilisation de "examination" en anglais

<>
lawyer during interrogations and medical examination адвоката на допросах и медицинское освидетельствование
She wanted to spare him the physical examination. Она хотела избавить его от медицинского осмотра.
The preliminary examination of a question shall be completed within […] weeks. Предварительное изучение вопроса должно быть завершено в течение […] недель.
Laboratory testing may support visual examination. Визуальный осмотр может подкрепляться результатами лабораторных испытаний.
And a close examination of the bones, show how the pterosaurs did that. И тщательное изучение его скелета помогло понять как он это делал.
France can have no doubt that examination of the case will be conducted in compliance with legislation, we hear all concerns. Франция может не сомневаться, что рассмотрение дела будет проведено с соблюдением законодательства, мы слышим все обеспокоенности.
My son medical examination next year. У моего сына медосмотр в следующем году.
In the case under examination, the Committee considers that the remedy of amparo had no prospect of success with regard to the alleged violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant. Комитет считает, что в рассматриваемом деле средство правовой защиты в рамках процедуры ампаро не имело шансов на успех в отношении предполагаемого нарушения пункта 5 статьи 14 Пакта.
I'm going to conduct a preliminary examination. Я сделаю предварительный осмотр.
The Model Law contains provisions on general admissibility, the scope of the Model Law, authentication, application of best evidence rule, presumption of integrity, standards, proof by affidavit, cross examination, agreement on admissibility of electronic records, and admissibility of electronic signature. В Типовом законе содержатся положения, касающиеся общей приемлемости, сферы охвата Типового закона, аутентификации, применения нормы оптимальных доказательств, презумпции целостности, стандартов, доказательства с использованием аффидевита, перекрестного допроса, договоренности о приемлемости электронных регистрационных данных и приемлемости электронных подписей.
The sputum examination and blood cultures were indicative, and the chest X-ray showed fluid on the lungs. Это показали анализы мокроты и крови, и флюорограмма показала скопление жидкости в легких.
Moreover, the Central Unit of the PHOTOPHONE system, situated in the Hellenic Laboratory and connected with the 19 main passport control points of Greece, is kept constantly posted by the staff of the passport control checks about the travel documents presented on a daily basis and receives all documents of disputed authenticity for examination. Кроме того, Центральная группа системы «Фотофон», входящая в состав лаборатории греческой полиции и связанная с 19 основными пунктами паспортного контроля Греции, на постоянной основе информируется сотрудниками пунктов паспортного контроля о предъявляемых ежедневно проездных документах и получает для анализа все документы, подлинность которых вызывает сомнение.
Animal owners must consent to veterinary-sanitary examination and control, taking and examining samples, as well as fulfilling other measures for the protection of animal and public health. Собственники животных должны быть готовыми к проведению ветеринарного и санитарного освидетельствования и контроля, отбора и изучения проб, а также к выполнению других мер, связанных с охраной животных и здоровьем населения.
After six years of in-depth examination of the proposals made in the Working Group, elements of Security Council reform are already on the table. По прошествии шести лет углубленного изучения в Рабочей группе внесенных предложений элементы реформы Совета Безопасности уже фактически лежат на столе.
As a result of comprehensive examination of a State party's implementation of all its treaty obligations, reporting to a unified standing treaty body would stimulate more effective mainstreaming of the rights of specific groups or issues in the interpretation and implementation of all human rights treaty obligations, thereby making these more visible and central. Благодаря всестороннему рассмотрению осуществления государством-участником всех его договорных обязательств представление докладов единому постоянному договорному органу будет стимулировать скорейшее превращение прав конкретных групп и конкретных вопросов в важнейшую составляющую деятельности по интерпретации и осуществлению всех обязательств по договорам о правах человека, повышению их значимости и важности.
Medical Examination (Seafarers) Convention, 1946 (No. 73) Конвенция о медицинском освидетельствовании моряков 1946 года (№ 73)
Project personnel shall undergo a medical examination prior to appointment. Сотрудники по проектам должны пройти медицинский осмотр до назначения.
They can strengthen the ability of each preliminary examination team to base its recommendations on a solid factual basis without unnecessary delay. Они могут повышать возможности любой группы по предварительному изучению в плане разработки ею рекомендаций на прочной фактологической основе без каких либо чрезмерных задержек.
Visual examination may be supported by laboratory testing. Визуальный осмотр может подкрепляться результатами лабораторных испытаний.
Practices that exclude persons belonging to minorities from obtaining citizenship or which arbitrarily deprive them of it merit close examination globally. Практика лишения лиц, принадлежащих к меньшинствам, возможности получения гражданства или лишения их гражданства в произвольном порядке заслуживает тщательного изучения на глобальном уровне.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !