Exemples d'utilisation de "excitement" en anglais avec la traduction "волнение"

<>
The witnesses were panting with excitement. Секунданты замирали от волнения.
I shall rather miss all the excitement. Я скоро заскучаю по этому волнению.
Spaghetti and meatballs is just too much excitement. Спагетти с тефтелями вызывают слишком сильное волнение.
It was the excitement as much as the liquor. Тут в равной степени виноваты как волнение, так и ликер.
I heard the music and shot awake — I felt that excitement. Я услышал музыку и сразу почувствовал это восхищение и волнение.
So Morales' election was historic, and the excitement in Bolivia is palpable. Так что избрание Моралеса стало поистине историческим, и Боливия охвачена радостным волнением.
He wanted to get married, and I got caught up in the excitement. Он хотел женится, и я пребывала в радостном волнении.
And I'm certainly looking forward with immense excitement to it being turned on. И я конечно жду с огромным волнением, когда он будет включен.
So you can imagine my excitement as I download my copy and begin reading. Поэтому представьте то волнение, которое я испытал, скачав эту книгу и принявшись за чтение.
Listen carefully, and despite your excitement, it's very important to notice the details. Слушайте, усваивайте и не смотря на волнение, очень важно обратить внимание на детали.
And all of these things to me give such joy and excitement and wonder. И всё это приносит мне такую радость, волнение и удивление.
Now, he gets excited. That's excitement, you don't have to worry about it. И со всевозрастающим волнением, но это только волнение, не беспокойтесь,
And in the case of the whale hunt, also this idea of an excitement level. В примере с охотой на китов, присутствует компонент волнения.
The World Cup is drama, excitement, a dream, but it is also a form of "global escapism." Чемпионат мира - это драма, волнение, мечта, но это также и форма "глобального бегства от жизни".
At the dawn of this new millennium we find much excitement over the rich promise of globalization. На рубеже этого нового тысячелетия мы с большим волнением и надеждой смотрим на процесс глобализации.
I just don't want to create a false sense of excitement for a relationship that seems doomed. Я просто не хочу создавать ложного впечатления для волнения по поводу отношений, которые обречены.
The feeling he experienced when the waves finally rolled in wasn’t excitement, he said, but something else: profound satisfaction. То чувство, которое Торн испытал в момент, когда накатили эти волны, нельзя назвать волнением, говорит он. Это было нечто иное: чувство глубочайшего удовлетворения.
No wonder that the University of Birmingham, and the city as a whole, has welcomed the news with excitement and pride. Неудивительно, что Бирмингемский университет и весь город с волнением и гордостью встретили эту новость.
And in my excitement, I take her picture because I want to remember that moment for the rest of my life. И в волнении я сделал ее фото, я хотел запомнить этот момент на всю свою жизнь.
They're not all experienced racers, but people looking for excitement and adventure, and an achievable path towards world-class events. Некоторые из них не опытные гонщики, а люди, ищущие волнения, приключений и доступ на мероприятия мирового класса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !