Exemples d'utilisation de "expelling gas" en anglais

<>
Polyus' designers knew that when such a huge craft appeared in orbit and started expelling large amounts of gas, it wouldn't escape notice of the American intelligence analysts. Разработчики «Полюса» понимали, что, если на орбите появится огромный аппарат, выбрасывающий большое количество газа, американская разведка обязательно обратит на это внимание.
The Soviet government punished dissidents by expelling them, Bykov wrote. Советское правительство наказывало диссидентов, высылая их, написал Быков.
We're running out of gas. У нас кончается бензин.
That "honest revolutionary," Lázaro Cárdenas, toured the country, building his popular support, and then turned on Calles, expelling him from Mexico. Этот "честный революционер", Ласаро Карденас, исколесив всю страну, заручился поддержкой населения и затем взялся за Кальеса, выслав его из Мексики.
Don't forget to turn off the gas before going out. Не забудь перед уходом выключить газ.
If expelling even one member could establish a more credible mechanism for guaranteeing fiscal discipline in the euro zone than the SGP and financial fines have proven to be, the price would be more than worth it. Если исключение хотя бы одного члена еврозоны могло бы учредить более надежный механизм для гарантии финансовой дисциплины в еврозоне, чем смогли учредить Пакт о стабильности и экономическом росте и финансовые штрафы, эти затраты вполне окупились бы.
The price of gas is rising. Цены на бензин растут.
Bashir responded by expelling foreign aid agencies looking after the refugee camps in Darfur. Башир ответил тем, что выслал из страны агентства по оказанию иностранной помощи, которые следили за лагерями беженцев в Дарфуре.
I forgot to turn off the gas! Я забыл выключить газ!
Moreover, since the 1991 Gulf War, Saudi Arabia and Kuwait have been expelling Yemeni workers. Кроме того, начиная с войны в Персидском заливе 1991 года, Саудовская Аравия и Кувейт изгоняют йеменских рабочих.
This room smells of gas. В этой комнате пахнет газом.
The monopoly on the use of violence exercised by democratic states must be preserved, which may involve expelling non-citizens who choose violence or advocate its use, and the detention of citizens who have practiced or threatened it. Монополия на использование насилия, существующая в демократических государствах, должна быть сохранена, и это может означать выдворение иностранных граждан, делающих выбор в пользу насилия или выступающих за его использование, либо ограничение свободы своих граждан, прибегнувших к насилию или угрожавших это сделать.
The control of exhaust gas is especially needed in big cities. Контроль выхлопных газов в больших городах особенно важен.
The Emperor wasted no time in expelling the Satsuma Clan. Император без промедления изгнал клан Сацума из Киото.
Don't forget to turn off the gas before leaving the house. Перед тем как выйти из дома не забудьте выключить газ.
I can hear you metabolizing oxygen and expelling carbon dioxide. Я слышу, как вы поглощаете кислород и выделяете углекислый газ.
Toxic gas is being vented into the bunkers. Ядовитый газ нагнетается в бункеры.
I thought you'd bring up expelling the Moors from Spain. А я думала, ты хочешь рассказать об изгнании мавров из Испании.
I was almost home when the car ran out of gas. Я уже почти был дома, когда в машине кончился бензин.
Expelling reddish sputum, fever. Отхаркивает красноватую мокроту, жар.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !