Exemples d'utilisation de "explaining" en anglais avec la traduction "объяснение"
Traductions:
tous3987
объяснять2310
разъяснять554
объясняться461
пояснять423
разъясняться68
объяснение57
поясняться50
autres traductions64
Unfortunately, explaining saving rates is not an exact science.
К сожалению, объяснение уровня сбережений - не точная наука.
Explaining differences in subject units between KEP and BJS records.
Объяснение различий между учебными единицами в записях KEP и BJS.
Explaining the consequences of non-response or providing false information;
объяснение последствий непредоставления ответов или предоставления неверной информации;
Maybe images matter just as much as substance in explaining that.
Пожалуй, графические изображения имеют не меньшее значение, чем их объяснение.
Economists have no trouble explaining the dollar's weakness after the fact.
У экономистов нет проблем с объяснением слабости доллара, когда факт свершился.
From a truly secular and global perspective, the difficulty lies in explaining the pre-crisis boom.
С точки зрения длительной и глобальной перспективы трудность заключается в объяснении докризисного бума.
The analogy with the electromagnetic field is again useful for explaining the relationship between the Higgs and mass.
Аналогия с электромагнитным полем полезна также и для объяснения соотношения между бозоном Хиггса и массой.
We readdress it and repackage it with a form explaining why the letter was opened in the first place.
Мы повторно упакуем его и перешлём, с объяснениями по всей форме, в первую очередь, почему письмо было вскрыто.
The idea that oil wealth can be a curse is an old one – and it should need no explaining.
Идея о том, что нефтяное богатство может стать проклятием, не нова – и не нуждается в объяснениях.
Explaining these unexpected responses could provide a glimpse of what the next few months have in store for markets.
Объяснения этой неожиданной реакции помогают предположить, что именно ждёт рынки в ближайшие несколько месяцев.
Conspicuously absent from the debate, however, is the role of financial factors in explaining the trend decline in real rates.
Однако хорошо видно, что в дебатах отсутствует роль финансовых факторов в объяснении дальнейшего снижения реальных ставок.
So one of the problems of explaining why people believe weird things is that we have things on a simple level.
Одно из объяснений, почему люди верят странным вещам, это потому, что мы воспринимаем вещи на простом уровне.
In explaining the variation in levels of entrepreneurship across countries, much attention is devoted nowadays to differences in national attitudes and policies.
При объяснении различий уровня предпринимательства в разных странах большое внимание в настоящее время уделяется различиям в отношении государства к этому вопросу и соответствующим политическим принципам.
The authors used crude death rates (CDR's), which reflect the number of deaths per thousand people, in explaining the rise in mortality.
Для объяснения повышения уровня смертности авторы использовали общий коэффициент смертности (CDR), отражающий количество смертей на тысячу человек.
Maybe explaining this number is just a technical issue, a technical detail of interest to experts, but of no relevance to anybody else.
Может быть, объяснение этого числа - всего лишь техническая мелочь, маленькая деталь, интересная только экспертам, но совершенно незначительная для всех остальных.
Pessimists will claim that behaviors are hard to change, especially when doing so depends on explaining the science of germs to uneducated audiences.
Пессимисты будут утверждать, что поведение трудно изменить, особенно когда такие действия зависят от объяснения микробиологии необразованной аудитории.
This means that one possibility for explaining the apparent extra phase of water is that it behaves a little bit like a liquid crystal.
Это значит, что единственное объяснение проявившейся дополнительной фазе воды — то, что она ведет себя немного как жидкий кристалл.
First, courageous politicians and policymakers took on the challenge of designing crucial reforms and explaining their consequences to a public that was understandably wary.
Во-первых, государственные и политические деятели смело взялись за планирование ключевых реформ и объяснение их последствий обществу, которое, естественно, было встревожено.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité