Exemples d'utilisation de "extended time scale" en anglais
“We know that Europa is geologically active over the tens-of-millions-of-years time scale because we can look at the surface and see that there are essentially no large craters,” says Hand.
«Мы знаем, что по шкале времени в десятки миллионов лет Европа геологически активна, так как на поверхности не видно никаких серьезных кратеров», — говорит Хэнд.
If we entered Vietnam with a justifiably moral purpose, the extended time there, which ended in defeat, effectively revised the story that sustains the “American Way.”
Если мы начинали вьетнамскую войну с морально оправданной целью, то то, сколько времени мы на неё затратили, и наше поражение в ней фактически уничтожили всякую обоснованность «американского пути».
Modern electronic trading platforms and the lack of human interaction have reduced the time scale on market movements.
Современные торговые платформы и отсутствие человеческого взаимодействия уменьшили временные рамки рыночных движений.
The stun gun was held here near his heart for an extended time.
Огнестрельное оружие держали здесь, около его сердца длительное время.
The 30 minute chart therefore shows a much broader time scale of price action than the 5 minute chart.
Таким образом, 30-минутный график охватывает более продолжительный отрезок времени, чем 5-минутный график.
Without targeted assistance from the donor community, countries like Micronesia will find it extremely difficult to make the required submission on the limits of the continental shelf, even within the extended time frame.
Без поддержки со стороны сообщества доноров таким странам, как Микронезия, будет чрезвычайно трудно представить требуемую заявку о границах континентального шельфа, даже в пределах новых расширенных сроков.
And it is also a fact that we are happier saving and accumulating if we receive positive and negative feedback on our decisions on a time scale that allows us to believe that we can do better next time by altering our strategy - hence marketwatch.com and CNN/Money.
И, также, неоспоримым является тот факт, что мы с большей готовностью сберегаем и накапливаем, если получаем положительные и отрицательные сведения о своих решениях по временной шкале, позволяющей нам считать, что мы можем достичь лучших результатов в следующий раз посредством корректировки нашей стратегии - по этой причине возникли службы marketwatch.com и CNN/Money.
In many parts of the world, growth has been deeply skewed in favor of the rich; and it has been environmentally destructive – indeed, life-threatening when viewed on a century-long time scale, rather than according to quarterly reports or two-year election cycles.
Во-первых, во многих уголках мира рост существенно перекошен в пользу богатых. Во-вторых, с точки зрения экологии, он разрушителен и даже угрожает самой жизни, если оценивать его в перспективе столетия, а не квартальных отчетов и двухлетних избирательных циклов.
It’s like programming the stopwatch to follow a different time scale altogether.
Это как программирование секундомера по другой временной шкале.
Take some time to explore the other options on the VIEW tab, like Time Scale.
Потратьте немного времени на изучение других команд и параметров на вкладке «Вид», таких как «Временная шкала».
In your mind, Seth - I mean, you must dream about this - what is the kind of time scale on, let's start with HIV, for a game-changing vaccine that's actually out there and usable?
Как ты думаешь, Сет. - в смысле, ты, наверно мечтаешь об этом. в какие приблизительно сроки - давайте начнем с ВИЧ, - можно разработать и использовать вакцину, которая изменит ход игры?
These two black holes are colliding, and they will merge over a billion-year time scale.
Эти две черные дыры сталкиваются, и продлится это более миллиарда лет.
The time scale on which TED operates is just fantastic after coming out of a magazine business with monthly deadlines.
Времевая шкала, с которой работает TED просто фантастична, не как журнальный бизнес, с его ежемесячными сроками.
And on a much longer time scale, what we hope to do is build even larger telescopes, because, remember, bigger is better in astronomy.
И если говорить о большем временном интервале, то мы надеемся создать огромные телескопы, потому что, помните, в астрономии чем больше, тем лучше.
The scientific revolution revealed that the ocean basins are dynamic features that open and close on a time scale of millions of years, with concomitant movement of the land areas known as continental drift.
Научная революция обнаружила, что океанские бассейны — это динамичные образования, которые на протяжении миллионов лет то открывались, то закрывались, сопровождаясь движением массивов суши, получившим название континентального дрейфа.
To this end, the methodology has been developed for assessing the high-level business case (including cost-benefit analysis, an analysis of critical success factors, time scale and costs, funding appraisals, risk analysis and return on investment) of ICT projects.
С этой целью была разработана методология оценки рабочей модели с высоким потенциалом (предусматривающая анализ затрат и результатов, анализ важнейших факторов успеха, определение сроков и затрат, оценку финансирования, анализ рисков и отдачу от инвестиций) применительно к проектам в области ИКТ.
Although according to current assumptions price escalation is of less concern than in previous years, the risk of inflation has not completely disappeared in the light of the time scale of the project.
Хотя в соответствии с нынешними предположениями прогнозируемое повышение цен вызывает меньше беспокойства, чем в предыдущие годы, с учетом сроков осуществления проекта риск инфляции полностью исключать нельзя.
Lithuania aims to foster intermodal and multimodal transports, but as there are no exact forecasts on, for example, railway volumes in the future, it depends on many internal as well as external factors, so the phased temporal approach is a good possibility to adapt capacity parameters of a certain project over a time scale through subsequent expansion stages.
Литва стремится развивать интермодальные и мультимодальные перевозки, однако точных прогнозов, например, об объемах железнодорожных перевозок в будущем не имеется; это зависит от многих внутренних, а также внешних факторов, поэтому подход, предполагающий поэтапную реализацию во времени, дает хорошую возможность адаптировать параметры пропускной способности для конкретного проекта во временно ? м плане с учетом этапов последующего расширения.
Greater benefits in the case of storage may favourably impact the acceptability of regional storage projects, i.e. hundreds of storage facilities are in operation worldwide, the time scale for storage is shorter and storage is by definition fully reversible.
Более значительные выгоды в случае хранения могут благоприятно повлиять на приемлемость проектов регионального хранения, поскольку во всем мире действуют сотни хранилищ, сроки хранения более короткие и хранение по определению полностью обратимо.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité