Exemples d'utilisation de "falls off" en anglais

<>
What if one of those Buddha heads falls off the altar thingies when they're praying? Что если одна из голов Будды упадет на алтарь подношений, когда они молятся?
Anything that sticks out falls off. Всё, что выпирает на теле, может отвалиться.
A man falls off his chair, perhaps overcome with aquavit. Кто-то падает со стула, возможно, перебрав аквавита.
Maybe not, but Americans will certainly find global hegemony a lot more expensive if the dollar falls off its perch. Возможно, и нет, но, несомненно, американцам придется платить значительно больше за мировую гегемонию, если доллар упадет со своего пьедестала.
Because you know, the man is from Brooklyn; he's a big man. He says, "Aimee, so what if your leg falls off? потому что он, знаешь, он из Бруклина - он большой человек - говорит: "Эйми, ну и что если твоя нога отвалится?"
He fell off the horse. Он упал с коня.
You grab his arm, it's gonna fall off. Если его схватить за руку, она отвалится.
It was falling off her shoulder. Оно падало у нее с плеч.
Investment has fallen off sharply since, and has since staged only a very cautious recovery. С тех пор инвестиции резко уменьшились, и сегодня наблюдается их очень осторожное восстановление.
Although we think there are some solid reasons for European markets to continue to play catch up with their US counterparts in the coming weeks, we do not think that US markets will fall off a cliff. Хотя, на наш взгляд, есть солидные причины для того, чтобы европейские рынки продолжали догонять своих американских аналогов в ближайшие недели, мы не думаем, что рынки США резко обвалятся.
Tom fell off his bicycle. Том упал со своего велосипеда.
Three branches fall off a big tree in 5 minutes? Три ветки отвалились с большого дерева за 5 минут?
I fall off roofs all the time. Я падаю с крыши постоянно.
But the two primary sources of growth, productivity gains and labor inputs (such as total man-hours worked), have both fallen off sharply in recent years. Однако два главных источника экономического роста – повышение производительности и трудозатраты (выраженные, например, в общем количестве отработанных человеко-часов) – резко уменьшились в США в последние годы.
He fell off a climbing frame. Он упал с детского городка.
If I smile any wider my head will fall off. Если я улыбнусь ещё шире, у меня голова отвалится.
I bumped my head falling off my horse. Не, головой ударился когда с лошади падал.
Ten people fell off the list this year due to declining influence, including Oprah Winfrey, disgraced French politician Dominique Strauss-Kahn and former Japanese prime minister Naoto Kan. В этом году из рейтинга ушли десять человек в силу уменьшения их влияния, в частности Опра Уинфри, опозоренный французский политик Доминик Стросс-Кан и бывший премьер-министр Японии Наото Кан.
Soybean lump that fell off the balcony! Стручок фасоли, что упал с балкона!
Anything that sticks out from her body could fall off. Всё, что выпирает на теле, может отвалиться.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !