Exemples d'utilisation de "find out" en anglais avec la traduction "выяснять"
Traductions:
tous1530
узнавать780
выяснить259
обнаружить90
выяснять9
выясненный9
разузнать8
обнаруживать6
обнаруженный3
выискивать2
обнаруживший1
выведать1
выясняемый1
прознать1
обнаруживаемый1
autres traductions359
And Morgan and Kate, go to Chino state prison, find out of Rodney Tanner has a partner.
А Морган и Кейт поедут в тюрьму Чино выяснять, был ли у Родни Таннера сообщник.
I'd get next to a guy, find out what he had worth taking, and Randall would take it.
Я подкатывала к парню, выясняла, что у него есть, а Рэнделл это забирал.
They're not gonna find out, because you're the only one who knows, and I think we've established that you don't like tattling.
Они не собираются выяснять, потому что только ты знаешь, и я думаю, что у нас установлено, что ты не любишь болтать.
And so we go through Freedom of Information Act to find out that the taxpayers are paying the bar bill, and it's so much money.
Потом мы, пользуясь Законом о свободе информации, выясняем, что чек оплачивался за счёт налогоплательщиков, и он составляет такую-то сумму.
The bottom line: to find out how, when, and where assets will be allocated and wealth generated in dozens of countries across the developed and developing worlds these days, we must now look toward political, not financial, capitals.
Суть в следующем: выяснять, в каких из развитых и развивающихся стран, каким образом, когда и где будут размещены активы и накоплено богатство. Сегодня нам необходимо следить за политическими, а не финансовыми столицами.
Do you fancy driving over to Leeds while Janet finds out about this argument they had?
Не желаешь съездить в Лидс, пока Жанет выясняет, что у них за доводы?
She finds out from her bank that they declined the payment because her account had insufficient funds.
Мария обращается в банк и выясняет, что платеж был отклонен из-за недостаточного количества средств на счете.
Finding out which physician had lost the smallest percentage of his practice through deaths would not be a good way to pick a superb doctor.
Выяснять, кто из терапевтов потерял меньший процент своей клиентуры по причине смерти клиентов, — не слишком хороший способ поиска лучшего врача.
Then he drains his bank account, promises her "we're going to disappear," then he finds out the whole thing's a scam, loses his mind.
Затем он снимает все деньги со счета, говорит ей, "мы исчезнем", потом выясняет, что все это кидалово, сходит с ума.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité