Exemples d'utilisation de "fit" en anglais avec la traduction "готовый"
Traductions:
tous1848
подходить246
соответствовать162
пригодный145
вписываться115
устанавливать98
оснащать91
соответствие59
fit33
подходящий25
приступ23
умещаться16
подгонять16
готовый16
здоровый14
припадок13
приходиться11
приспособленный8
оснащаться8
годный7
подгонка4
подгоняться4
приспосабливать3
сгодиться2
аппроксимировать2
вспышка1
налезать1
облегать1
облегающий1
прилаживать1
судороги1
autres traductions721
Okay, I'm certifying you as fit for duty.
Хорошо, я подтверждаю, что вы готовы приступить к вашим обязанностям.
We can use our team site as-is, or change the design to fit our organization.
Мы можем работать с готовым сайтом группы либо настроить его так, как это нужно нашей организации.
The model fitting sucks because i don't have a dress to fit on Tina Marie.
Примерка была отстоем, потому что у меня не было готово платье для примерки.
Lagarde has shown that she is such a leader, committed to making the IMF fit for the twenty-first century.
Лагард показала, что она является таким лидером и готова менять МВФ в соответствии с требованиями XXI века.
Expert thinking means understanding how to deal with new and different problems that do not fit the mold of past problems.
Экспертное мышление означает понимание того, как справляться с различными новыми проблемами, которые невозможно решить по готовому шаблону.
Sometimes it is easier to choose from a predefined list of fields that fit your needs than to manually create a field.
Иногда проще выбрать поле из готового списка, чем создавать его вручную.
There's no other job on earth where you got to be fit for duty 24 hours a day, whether you're working work or not.
На свете нет другой такой профессии, где ты должен быть готов к работе 24 часа в сутки, независимо от того при исполнении ты или нет.
Given the divergence among the positions included in the Lima text, arriving at a draft fit for signing in Paris next December will be a huge task.
Учитывая расхождения между позициями, включенными в лимский текст, создание проекта, готового к подписанию в следующем декабре в Париже будет огромной задачей.
On 19 January 2004, the Deputy Director of Clinical Services at the Weeribee Mercy Mental Health Program reported that Mr. Madafferi is still not fit to be discharged from hospital.
19 января 2004 года заместитель директора клинического отделения программы психического здоровья " Мерси " в Вириби сообщил, что г-н Мадаффери все еще не готов для выписки из больницы.
The Government of Lebanon remains committed to continuing to extend its full cooperation in the discharge of the duties of the Commission, according to the arrangements and modalities that you deem fit.
Правительство Ливана, как и прежде, готово и далее всесторонне сотрудничать в деле выполнения обязанностей Комиссии в соответствии с договоренностями и методами, которые Вы считаете подходящими.
A few days later, once the powers-that-be realized that the Greek government was about to capitulate fully to the troika’s demands, they saw fit to impose upon Greece their demeaning, unimaginative, and pernicious Treuhand model.
Несколько дней спустя, когда власть предержащие поняли, что греческое правительство готово полностью капитулировать перед требованиями «тройки», они посчитали уместным принудить Грецию к унизительной, прозаичной и вредной модели «Тройханда».
The Government of Lebanon remains committed, in line with paragraph 3 of the above-mentioned resolution, to continue to extend its full cooperation in the discharge of the duties of the Commission according to the arrangements and modalities that you deem fit.
Правительство Ливана, как и прежде, готово в соответствии с пунктом 3 вышеупомянутой резолюции и далее полностью сотрудничать в деле выполнения обязанностей Комиссии в соответствии с договоренностями и методами, которые Вы считаете подходящими.
Ms. Dósa said that permission to marry at the age of 16 or 17 was granted only upon the presentation of documents certifying that the candidates were physically and emotionally fit for marriage, had an adequate source of income and had attended a marriage counselling course.
Г-жа Доса говорит, что разрешение на брак в возрасте 16 или 17 лет дается только по предоставлению документов, подтверждающих, что кандидаты физически и эмоционально готовы к вступлению в брак, имеют достаточный источник дохода и прошли консультативный курс для новобрачных.
The report of the Monitoring Group concluded that although the measures adopted by the international community had made a marked impact on al-Qa'idah, forcing it go to underground, to reposition its assets and to seek new recruits, the organization was, by all accounts, “fit and well” and poised to strike again.
Группа контроля пришла в докладе к выводу о том, что, хотя меры, принятые международным сообществом, оказали на «Аль-Каиду» заметное воздействие, заставив ее затаиться, перевести свои активы и ресурсы в другие места и заняться вербовкой новых членов, эта организация «чувствует себя хорошо» и готова вновь нанести удар.
And by loving and leaving all that oil has done for us, and that the Oil Age has done for us, we are able to then begin the creation of a world which is more resilient, more nourishing, and in which, we find ourselves fitter, more skilled and more connected to each other.
Мы должны быть рады всему, что нам дала эпоха нефти, но и должны быть готовы оставить её. Тогда мы сможем начать созидать мир более жизнестойкий, более здоровый, мир, в котором мы будем более приспособлены, более обучены и более взаимосвязаны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité