Exemples d'utilisation de "fitting" en anglais avec la traduction "вписываться"

<>
I hear you're fitting right in. Я слышал ты вписалась тут.
She could tell that I wasn't fitting in with the girls at Kappa House, so she told me this story. Она могла сказать, что я не вписываюсь в компанию девчонок Дома Каппы, так что она рассказала мне эту историю.
They had also expressed their wish to continue in a suitable format- a multi- metal or multi-industry format, for instance, fitting within the UN/ECE framework. Они также выразили желание продолжить эту деятельность в приемлемой форме, например путем охвата широкого круга видов металлопродукции или отраслей, которая вписывалась бы в рамки деятельности ЕЭК ООН.
Not only has he absorbed an incredible amount of knowledge in a matter of days, but he seems to be fitting in with the crew and developing a distinct personality. Он не только усвоил невероятное количество знаний за несколько дней, похоже, вписался в экипаж и развивает свою индивидуальность.
It fits into the environment. Он вписывается в среду.
Huh, no wonder you fit right in. Не удивительно, что ты вписался.
He'd fit right in with us. Он впишется в нашу компанию.
Header must fit 4:3 aspect ratio. Заголовок должен вписываться в соотношение сторон 4:3.
Yeah, 'cause you'd fit right in. Да, потому что ты бы туда отлично вписался.
The last two years fit this pattern. Все, что произошло в последние два года, вписывается в эти две модели.
Room full of drinkers, they fit right in. Полное помещение пьющих, они вписываются.
Luckily you fit right in to modern times. К счастью, ты прекрасно вписался в новое время.
I feel like I never really quite fit. Я никогда не чувствовала, что вписываюсь.
In the sewer, you'll fit right in. Ты впишешься в мире канализации.
And many organisms fit this kind of pattern. И оказалось - движение многих животных вписывается в такую схему.
So how does Sonia Brauer fit into the lawsuit? Так как же в этот иск вписывается Соня Брауэр?
We are spoon fed stories that fit preconceived frameworks. Мы напичканы выдумками, которые вписываются в предвзятые рамки.
Why do I feel I don't fit in Почему я чувствую что не вписываюсь
It's games that fit into a healthy lifestyle. Игры, вписывающиеся в здоровый образ жизни.
Your models do not fit into our line anymore. Ваши модели больше не вписываются в наш ассортимент.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !