Exemples d'utilisation de "flows" en anglais avec la traduction "течь"

<>
The Seine flows through Paris. Сена течёт через Париж.
The river flows through the city. Река течет через весь город.
Noble blood flows in your veins. В ваших жилах течёт благородная кровь.
The river flows through the town. Река течёт через город.
Water flows on the surface and underground. Вода течет на поверхности и под землей.
The river flows between the two countries. Река течёт между двумя странами.
“It’s more about where the money flows. - «Важнее то, куда именно текут деньги.
This river flows too fast to swim in. Эта река течёт слишком быстро, чтобы в ней плавать.
And the water flows through the city with time. И вода течёт через город со временем.
Rising in the Peruvian Andes, its main trunk flows eastwards across Brazil. Она берёт начало в Перуанских Андах и течёт на восток по территории Бразилии.
You can see the atrium and the ventricles, how blood flows to our arteries and veins. Мы видим предсердие и желудочки сердца, и как кровь течёт в артериях и венах.
The connections of the brain's neural network determines the pathways along which neural activity flows. Связи в мозговой нервной сети определяют путь, вдоль которого течет нервная деятельность.
The new arrivals open up paths like arteries along which water flows, extending the reach of the flood. Вновь прибывшие открывают пути как артерии вперед которому вода течет, расширяя досягаемость наводнения.
Much of the corporate money can be traced; the rest flows anonymously, as “dark money” that avoids public scrutiny. Хотя значительную часть корпоративных пожертвований можно отследить, часть средств течёт анонимно, это «теневые деньги», которые избегают надзора общества.
Another announcement, just as momentous, followed last September: Water still flows on Mars today — at or very near the surface. Еще одно заявление, не менее важное, прозвучало в сентябре прошлого года: вода и сегодня течет по Марсу — либо по его поверхности, либо очень близко под землей.
The swing in current account balances has been reflected in a reversal of net capital flows from developing to developed countries. Эта смена знака сальдо по счету текущих операций нашла отражение в образовании чистого притока капитала из развивающихся стран в развитые страны.
Traders often refer the impact of ‘month end flows’ on different currency pairs during the last few days of the month. Трейдеры часто обсуждают, как совокупное движение «конца месяца» оказывает положительный или отрицательный эффект на валюту или валютную пару в течение последнего дня (или нескольких дней) месяца.
The Monitoring Group has determined that arms flows continued at an alarming rate and in large quantities during the reporting period. Группа контроля установила, что в течение отчетного периода приток оружия в страну продолжался, причем оружие поступало в больших количествах, что вызывает тревогу.
The problem is that it has been difficult to shake the conviction that innovation flows only one way: from North to South. Проблема в том, что было трудно поколебать убежденность, что инновации текут только в одном направлении: с севера на юг.
Rivers and streams, however, have a self-cleaning action that removes some of the nitrogen as it flows with the water downstream. Однако реки и ручьи обладают свойством самоочистки, благодаря чему какая-то часть азота в ходе его транспортировки вниз по течению удаляется.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !