Exemples d'utilisation de "flying the flag" en anglais
Article 21, paragraph 4, requires inspecting States, prior to undertaking boarding and inspection of fishing vessels flying the flag of other States parties to the Agreement, to inform all States whose vessels fish on the high seas in the relevant subregion or region of the form of identification issued to their duly authorized inspectors.
Пункт 4 статьи 21 требует, чтобы прежде, чем подвергать высадке и осмотру рыболовные суда, плавающие под флагом других государств — участников Соглашения, производящие осмотр государства информировали все государства, чьи суда ведут промысел в открытом море в соответствующем субрегионе или регионе, о форме удостоверений, выдаваемых их должным образом уполномоченным инспекторам.
The delegation of Egypt still has reservations on several provisions of the 1995 Fish Stocks Agreement, including its articles 21 and 22, relating to procedures for boarding and inspection of fishing vessels flying the flag of a State other than that of the boarding vessel.
У делегации Египта по-прежнему есть оговорки в отношении ряда положений Соглашений 1995 года по рыбным запасам, в том числе по его статьям 21 и 22, касающимся процедур подъема на борт и осмотра рыболовных судов, плавающих под флагом государства, отличным от флага осматриваемого судна.
The offence is committed on board a vessel that is flying the flag of that State Party or an aircraft that is registered under the laws of that State Party at the time that the offence is committed.
преступление совершено на борту судна, которое несло флаг этого Государства-участника в момент совершения преступления, или воздушного судна, которое зарегистрировано в соответствии с законодательством этого Государства-участника в такой момент.
NAFO Contracting Parties were also required to notify the Organization of all vessels greater than 50 GT engaged in fishing or processing fish in the regulatory area which were registered to a particular Contracting Party or were temporarily flying the flag of that Contracting Party (bareboat charter).
Договаривающиеся стороны НАФО обязаны также уведомлять Организацию о всех судах водоизмещением свыше 50 Гт, ведущих промысел или обработку рыбы в регулируемом районе и зарегистрированных в конкретной договаривающейся стороне или временно плавающих под флагом этой договаривающейся стороны (бербоут чартер).
In its reply of 21 July 2000, Barbados informed the Secretary-General that it had prohibited large-scale pelagic drift-net fishing in the maritime areas under its national jurisdiction and that no vessels flying the flag of Barbados had been authorized to use that kind of gear.
В своем ответе от 21 июля 2000 года Барбадос сообщил Генеральному секретарю, что запретил масштабный пелагический дрифтерный промысел в морских акваториях под своей национальной юрисдикцией и что судам, плавающим под барбадосским флагом, не разрешается использовать дрифтерные орудия лова.
For instance, by its 1996 Fisheries Act, New Zealand prohibited its nationals from using a vessel to take or transport fish on the high seas unless the vessel is flying the flag of a “responsible” State.
Например, Новая Зеландия в своем Законе о рыболовстве 1996 года разрешает своим гражданам использовать судно для добычи или транспортировки рыбы в открытом море только в том случае, если это судно плавает под флагом «ответственного» государства.
On 26 December 2000, the fishing trawler Grand Prince, flying the flag of Belize, was arrested by French authorities in the exclusive economic zone of the Kerguelen Islands in the French Southern and Antarctic Territories for allegedly engaging in illegal fishing.
26 декабря 2000 года рыболовный траулер «Грэнд принс», действовавший под флагом Белиза, был арестован французскими властями в исключительной экономической зоне островов Кергелен (в составе Французских южных и антарктических территорий) по обвинению в ведении незаконного рыбного промысла.
The program denies vessels access to the internal waters and ports of the United States if they are flying the flag of a non-entrant country or have a member of their crew who is a citizen or resident of a non-entrant country, unless such person possesses a valid U.S. visa.
Программа предусматривает, что суда не могут заходить во внутренние воды и порты Соединенных Штатов, если они следуют под флагом страны, чьим судам доступ в порты закрыт, или имеют на своем порту члена экипажа, который являются гражданином или резидентом такой страны, если только он не имеет действительной визы на въезд в США.
On 21 March 2001, an Application under article 292 of the Convention was filed on behalf of Belize against France for the prompt release of the fishing vessel Grand Prince, flying the flag of Belize.
21 марта 2001 года на основании статьи 292 Конвенции от имени Белиза было подано заявление на Францию относительно незамедлительного освобождения рыболовного судна «Грэнд принс», плавающего под флагом Белиза.
Under paragraph 1, a member State of an RFMO may, through its duly authorized inspectors, board and inspect fishing vessels flying the flag of another State party to the Agreement, whether or not that State party is also a member of the RFMO, in order to ensure compliance with conservation and management measures established by the RFMO.
В соответствии с пунктом 1 этой статьи государство — член РРХО может через своих должным образом уполномоченных инспекторов производить высадку на борт и осмотр рыболовных судов, плавающих под флагом другого государства — участника Соглашения, независимо от того, является ли такое государство-участник также и членом РРХО, с целью обеспечить соблюдение мер по сохранению и управлению, введенных РРХО.
Secondly, a party suspecting that a vessel flying the flag of another party is engaged in illicit drug trafficking may request the flag State to confirm registry and, if confirmed, may request authorization of the flag State to take appropriate measures in regard to the vessel, including authorization to board, search and, if evidence of involvement of illicit trafficking is found, take appropriate measures in relation to the vessel, persons or cargo on board.
Во-вторых, сторона, подозревающая, что судно, несущее флаг другой стороны, участвует в незаконном обороте наркотиков, может запросить у государства флага подтверждение регистрации и, в случае подтверждения, просить разрешения государства флага принять надлежащие меры в отношении этого судна, включая разрешение на высадку на это судно, на его досмотр, а в случае обнаружения доказательств участия в незаконном обороте — на надлежащие меры в отношении этого судна, лиц и груза на борту.
In that connection, it pointed out that its Fisheries Act, among other things, included the following provisions: prohibition of reflagging; provision for issuing licences for vessels flying the flag of Mexico only; regulation of fishing activities on the high seas as part of the responsibility of the flag State; obligation for the flag State to maintain a record of fishing vessels authorized to fish on the high seas.
В этой связи она указала, что действующий в Мексике Акт о рыболовстве предусматривает, в частности, следующее: запрет на смену судном своего флага; выдача лицензий только судам, плавающим под мексиканским флагом; регламентация рыбопромысловой деятельности в открытом море как часть обязанностей государств флага; обязательство государства флага вести регистр рыболовных судов, которым разрешено вести промысел в открытом море.
Any person who commits criminal acts on aircraft, sea and river vessels flying the flag of Lithuania or carrying its distinctive symbols while being outside the territory of Lithuania shall also be liable under the criminal statutes of Lithuania.
Лицо, совершившее уголовное деяние на борту воздушных судов, морских и речных судов, носящих флаг Литвы или ее опознавательные знаки, которые находятся за пределами территории Литвы, также подлежит ответственности по уголовному законодательству Литвы.
By flying the flag of a foreign State, flown also by the members of the so-called Kosovo Liberation Army, some segments of UNMIK have deliberately allied themselves with those forces that call for the separation of this Serbian province from the Republic of Serbia and its eventual secession from the Federal Republic of Yugoslavia.
Поднимая флаг иностранного государства, под которым действуют также бойцы так называемой Освободительной армии Косово, кое-кто в МООНВАК преднамеренно встает на сторону тех сил, которые призывают к отделению этого сербского края от Республики Сербии и ее выходу в конечном счете из состава Союзной Республики Югославии.
New Zealand, under its Fisheries Act 1996, has prohibited its nationals from using a vessel to take or transport fish on the high seas unless the vessel is flying the flag of a “responsible” State.
Новая Зеландия в своем Законе о рыболовстве 1996 года разрешает своим гражданам использовать судно для добычи или транспортировки рыбы в открытом море только в том случае, если это судно плавает под флагом «ответственного» государства.
With regard to insurance, all registered owners of ships of 300 tons and above, flying the flag of a State party, will be required to take out insurance to cover the costs of removal and provide States parties with a right of direct action against insurers.
Что касается страхования, то все зарегистрированные собственники судов валовой вместимостью 300 тонн и более, плавающих под флагом государства-участника, обязаны будут иметь страховку, покрывающую расходы на удаление затонувших судов, и дают государствам-участникам право предъявлять требования непосредственно страховщикам.
Flying the Korean MiG would fully reveal what U.S. pilots were up against.
Полеты на корейском МиГе должны были наглядно продемонстрировать, с какими машинами вынуждены были иметь дело американские летчики.
He transitioned from flying the F-4, which had such a poor cooling system that if pilots closed the canopy while on the ground, they were immediately drenched in sweat.
Он ушел с самолета F-4, у которого была настолько слабая система охлаждения, что если летчик закрывал фонарь кабины на земле, он немедленно покрывался потом от жары.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité