Exemples d'utilisation de "follow safety instruction" en anglais

<>
In the following guidelines for a minimum programme of road safety instruction, it is assumed that earlier training will be built upon and reinforced at every age. В нижеприведенных директивах, касающихся минимальной программы обучения в области безопасности дорожного движения, предполагается, что первоначальная и последующая подготовка будет осуществляться с учетом конкретного возраста детей.
It just has to follow safety guidelines. Единственное требование - проект не должен нарушать правила техники безопасности.
Road safety instruction may be taught not only as a single subject but should also be incorporated into more general approaches designed to ensure that the child and teenager learn to respect the fundamental values of everyday life. обучение безопасному поведению на дорогах может проводиться не только в качестве отдельного предмета, но и как составная часть более общей концепции, направленной на воспитание детей и подростков в духе уважения основных ценностей человека в его повседневной жизни.
We dispose of our waste properly, we follow safety procedures, we don't work with pathogens. Мы утилизируем отходы по всем правилам, мы следуем процедурам безопасности, мы не работаем с возбудителями болезней.
Follow the instructions and safety requirements of your airline, and the laws and regulations of the regions in which you are flying. Соблюдайте инструкции и правила безопасности авиакомпании, а также законы и требования страны или региона, где осуществляется полет.
Although the safety measures described in this instruction are designed to apply to incidents or accidents once they have occurred, the importance of measures of a preventive nature designed to limit their number and severity cannot be overemphasized, regardless of whether these measures relate to the design of the structure or its future operation. Хотя изложенные в настоящей инструкции правила техники безопасности применяются в случае уже происшедших инцидентов или аварий, нельзя недооценивать важность профилактических мер, направленных на ограничение их числа и степени тяжести, независимо от того, имеют ли эти меры отношение к проектированию сооружений или к их будущей эксплуатации.
Safety: At the present time, packing instruction P906 does not provide for the carriage of solids and liquids containing substances with the above UN numbers, in packagings which are not in accordance with packing instructions P001 or P002 unless they are placed in leakproof metal trays or are provided with them. Безопасность: В настоящее время инструкция по упаковке P906 не предусматривает возможность перевозки твердых веществ и жидкостей, содержащих вещества с вышеупомянутыми номерами ООН, в таре, которая не соответствует инструкциям по упаковке P001 или P002, кроме случаев, когда эта тара помещена в герметичные металлические поддоны или оборудована ими.
Follow the Kinect for Xbox One health and safety guidelines to safely get the most out of your Kinect sensor. Чтобы безопасно получить максимум от сенсора Kinect, придерживайтесь инструкций по технике безопасности Kinect для Xbox One.
Therefore, the proposals that follow are limited to strengthening the security and safety arrangements inside the area occupied by the United Nations, including measures for dealing with an emergency should one occur. Поэтому излагаемые ниже предложения ограничиваются укреплением механизмов обеспечения безопасности и охраны внутри района, занимаемого Организацией Объединенных Наций, включая меры, принимаемые в случае возникновения чрезвычайных ситуаций.
If you’re the parent or responsible adult in the family, follow these steps to view or change the privacy and online safety settings for a child’s account: Если вы являетесь родителем или другим ответственным взрослым членом семьи, выполните следующие действия для просмотра и изменения настроек безопасности в сети и конфиденциальности для детской учетной записи.
In considering its possible contribution to the follow up to this resolution, the Working Party on Road Traffic Safety (WP.1) was in favour of opening participation in its work to countries which are Contracting Parties to the Conventions on Road Traffic and on Road Signs and Signals, of 1968, and which are not UNECE members, as well as granting them voting rights on issues related to these Conventions. В ходе рассмотрения своего возможного вклада в осуществление данной резолюции Рабочая группа по безопасности дорожного движения (WP.1) высказалась за открытие участия в ее работе странам, которые являются Договаривающимися сторонами Конвенции о дорожном движении и дорожных знаках и сигналах 1968 года и которые не являются членами ЕЭК ООН, а также за предоставление им права голоса по вопросам, касающимся этих Конвенций.
In a letter to the IAEA Director General in August 2004, Armenia's Foreign Minister informed him of my country's commitment to follow and promote the guidance contained in the IAEA Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources and to encourage other countries to do the same. В своем письме на имя Генерального директора МАГАТЭ в августе 2004 года министр иностранных дел Армении проинформировал его о решимости нашей страны следовать руководящим принципам, содержащимся в Кодексе поведения МАГАТЭ по обеспечению безопасности и сохранности радиоактивных источников, и поддерживать их, и призываем другие страны последовать этому примеру.
The Working Party may also wish to examine the following new or revised draft texts for inclusion in R.E.1: comments and proposals on various elements of R.E.1 by FEVR, safety of children, special rules concerning certain categories of vehicles, and driving instruction. Рабочая группа, возможно, также пожелает рассмотреть следующие новые или пересмотренные проекты текстов на предмет их включения в СР.1: комментарии и предложения по различным элементам СР.1, представленные ЕФЖДТП; безопасность детей; особые правила, касающиеся транспортных средств определенных категорий; и обучение вождению.
Consideration of the following subjects was postponed to the forty-ninth session: comments and proposals on various elements of R.E.1, formulated by FEVR, safety of children, special rules for certain categories of vehicles and professional driving instruction. Рассмотрение следующих вопросов: " Замечания и предложения по различным элементам СР.1, подготовленные ЕФЖДТП ", " Безопасность детей ", " Особые правила, касающиеся транспортных средств определенных категорий ", " Профессиональное обучение вождению автомобиля ", было перенесено на сорок девятую сессию.
With regard to the formulation of draft article V of the New Zealand proposal, the suggestion was made to follow articles 5 and 6 of the 1988 Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf, which allowed States to become bound to the instrument by their signature, if they so wished. Что касается формулировки проекта статьи V предложения Новой Зеландии, то предлагалось следовать статьям 5 и 6 Протокола 1988 года о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе, которые позволяют государствам своей подписью связать себя положениями этого документа, если они того пожелают.
The aim of the Consolidated Resolution on Road Traffic (R.E.1) is to give Member States some indication of measures to take and practices to follow with regard to traffic rules, rules of behaviour, user communication and education and the safety of road infrastructure and vehicles. Цель Сводной резолюции о дорожном движении (СР.1) заключается в том, чтобы продемонстрировать государствам-членам меры и практику, которые необходимо принимать и соблюдать, в частности в области правил дорожного движения, правил поведения на дороге, информирования и воспитания участников дорожного движения, безопасности дорожной инфраструктуры и транспортных средств.
The aim of the Consolidated Resolution on Road Traffic (R.E.1) is to give Member States some indication of measures to take and practices to follow with regard to traffic rules, rules of behaviour, user communication and education and the safety of road infrastructures and vehicles. Цель Сводной резолюции о дорожном движении (СР.1) заключается в том, чтобы продемонстрировать государствам-членам меры и практику, которые необходимо принимать и соблюдать, в частности в области правил дорожного движения, правил поведения на дороге, информирования и воспитания участников дорожного движения, безопасности дорожной инфраструктуры и транспортных средств.
Noting with satisfaction that the Ad hoc Multidisciplinary Group of Experts on Tunnels (Road) had decided to meet regularly and frequently in order to follow developments, the Committee welcomed SC.2's decision to initiate work as from this year on safety in railway tunnels. С удовлетворением отметив решение Специальной многопрофильной группы экспертов по (автодорожным) туннелям относительно проведения более регулярных совещаний в целях обзора последних изменений в этой области, Комитет приветствовал решение SC.2 приступить в этом году к работе по проблеме безопасности в железнодорожных туннелях.
The competent authority [of the country of origin *] determines that the alternative packaging provides at least the same level of safety as if the substance were packed in accordance with a method specified in the particular packing instruction indicated in Column 8 of Table A of Chapter 3.2; and компетентный орган [страны происхождения *] должен установить, что альтернативная тара обеспечивает по крайней мере аналогичный уровень безопасности, как если бы вещество было упаковано в соответствии с методом, оговоренным в конкретной инструкции по упаковке, указанной в колонке 8 таблицы А, содержащейся в главе 3.2; и
The competent authority of the country of origin3 determines that the alternative packaging provides at least the same level of safety as if the substance were packed in accordance with a method specified in the particular packing instruction indicated in Column (8) of Table A of Chapter 3.2; and компетентный орган страны происхождения3 должен установить, что альтернативная тара обеспечивает по крайней мере такой же уровень безопасности, как если бы вещество было упаковано в соответствии с методом, указанным в конкретной инструкции по упаковке, указанной в колонке 8 таблицы А главы 3.2; и
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !