Exemples d'utilisation de "following" en anglais avec la traduction "в соответствии с"

<>
Set the properties according to the following table. Задайте свойства в соответствии с таблицей ниже.
The following list describes common scenarios that require you to do this: В списке ниже представлено описание часто используемых сценариев, в соответствии с которыми необходимо выполнить следующие действия.
Your game should be balanced between catering to the following two scenarios: Попробуйте сбалансировать игру в соответствии с двумя сценариями:
Adopts the following: Decision under article 22, paragraph 7, of the Convention принимает следующее решение в соответствии с пунктом 7 статьи 22 Конвенции:
This Council appoints and dismisses Public Prosecutors following a strictly prescribed procedure and criteria. Совет назначает и освобождает от должности государственных прокуроров в соответствии с четко прописанными процедурой и критериями.
Adopts the following decision on admissibility under article 22, paragraph 7, of the Convention. принимает следующее решение о приемлемости в соответствии с пунктом 7 статьи 22 Конвенции.
After setting your bid following the guidelines above, make your budget as large as you can. Настройте ставку в соответствии с рекомендациями выше, а затем установите максимально возможный бюджет.
Changes are described in the following tables according to the update in which they were released. Изменения описаны в следующих таблицах в соответствии с выпуском обновления.
The following are several PIN configuration settings that you can set on a UM mailbox policy. Далее приводится несколько параметров настройки ПИН-кодов, которые можно устанавливать в соответствии с политикой почтовых ящиков единой системы обмена сообщениями.
Review the contents of the source file, and take action as described in the following table: Просмотрите данные исходного файла и выполните необходимые действия в соответствии с приведенной ниже таблицей.
Each Xbox 360 console is manufactured for a specific DVD and game region, following international standards. В соответствии с международными стандартами каждая консоль Xbox 360 производится для DVD-дисков и игр, предназначенных для конкретного региона.
This provision was inserted following the instruction of the Working Group at its thirteenth session- see para. Это положение было включено в соответствии с инструкциями Рабочей группы на ее тринадцатой сессии- см.
The variety Dalinbel (no russeting, not large, colour group B) was added following a proposal from France. Разновидность " Dalinbel " (без побурения, некрупноплодная разновидность, группа окраски В) была добавлена в перечень в соответствии с предложением Франции.
Each Xbox One console is manufactured for a specific Blu-ray and DVD region, following international standards. В соответствии с международными стандартами каждая консоль Xbox One производится для Blu-ray- и DVD-дисков, предназначенных для конкретного региона.
Following the report, the EU set dates by which close confinement of these animals would be prohibited. После опубликования доклада, ЕС установил даты, в соответствии с которыми запрещалась строгая изоляция этих животных.
GEF funding following full project cycle procedures was also made available for the preparation of initial national communications. Финансирование ГЭФ для подготовки первоначальных национальных сообщений также предоставлялось в соответствии с процедурами полного цикла рассмотрения проектов.
In accordance with Russian legislation, bailees must generate the following reports when they store a bailor's items: В соответствии с российским законодательством хранители должны создавать следующие отчеты при хранении номенклатур поклажедателя.
The engine speeds A, B and C must be declared by the manufacturer in accordance with the following provisions: Числа оборотов двигателя A, B и C должны быть указаны заводом-изготовителем в соответствии с изложенными ниже положениями.
For example, following the “madman” approach to foreign policy, Trump could start a war with North Korea or Iran. Например, в соответствии с тактикой «психопата» во внешней политике Трамп может начать войну с Северной Кореей или Ираном.
FXDD Malta offers the following platforms for trading, and provides a latency allowance on orders as set forth below: FXDD Malta предлагает следующие платформы для осуществления торговой деятельности. Исполнения ордеров производятся в соответствии с представленными ниже стандартами и правилами:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !