Exemples d'utilisation de "food stores" en anglais

<>
Mosques, hospitals, medicine and food stores and even farms and private houses of the people are callously bombarded and women, men and children are slaughtered in their beds, in their homes and everywhere on the streets. Мечети, госпитали, аптеки и продовольственные магазины и даже фермы и частные дома людей подвергаются жестоким бомбардировкам, и женщины, мужчины и дети гибнут в своих постелях, в своих домах и во всех местах на улицах.
Next time, I promise we'll do shoes and vintage, and not just health food stores. Обещаю, в следующий раз мы пойдем за обувью и винтажными вещами, а не только по магазинам здоровой пищи.
If Deeks was following up on his spinach clue, he was probably snooping around the food stores on the ship. Если Дикс пошел по своему шпинатному следу, он возможно шпионил где-то около продовольственного склада.
Mosques, hospitals, schools, United Nations buildings, medicine and food stores, and even the farms and private houses of the people are callously bombarded and women, men and children slaughtered in their beds, in their homes and everywhere on the streets. Мечети, больницы, школы, здания Организации Объединенных Наций, склады медикаментов и продовольствия, даже фермы и частные дома людей подвергаются беспощадным ударам; смерть подстерегает спящих в собственных домах мужчин, женщин и детей и просто на улице.
Stealing food and knocking over convenience stores? Украсть еду и свалить?
Residents can visit impeccable and luxurious shopping malls, and purchase virtually any food they desire (apart from Western cheeses) from upmarket grocery stores. Жители города могут посещать великолепные, роскошные торговые центры и покупать практически любую еду на свой вкус (за исключением сыров с Запада) в продуктовых магазинах люксовой категории.
The Committee reminds Israel of its obligations as an occupying Power, noting in particular the following requirement: “To the fullest extent of the means available to it, the Occupying Power has the duty of ensuring the food and medical supplies of the population; it should, in particular, bring in the necessary foodstuffs, medical stores and other articles if the resources of the occupied territory are inadequate”. Комитет напоминает Израилю о его обязательствах как оккупирующей державы, отмечая, в частности, следующее требование: «Оккупирующая держава обязана при помощи всех имеющихся средств обеспечить снабжение гражданского населения продовольствием и санитарными материалами; она должна, в частности, ввозить необходимые съестные припасы, санитарные материалы и другие предметы в тех случаях, когда ресурсы оккупированной территории будут недостаточными».
That's a problem primarily associated with developing work agriculture, whether it's a lack of infrastructure, refrigeration, pasteurization, grain stores, even basic fruit crates, which means that food goes to waste before it even leaves the fields. Прежде всего это связано со слабым развитием сельского хозяйства: неразвитая инфраструктура, невозможность замораживания или пастеризации, нехватка мест для хранения зерна и даже ящиков для хранения фруктов. Таким образом, часть продовольствия теряется прямо на полях.
In Kenya, the recent combination of endemic drought, premature ending of the long rains and blight on existing grain stores has put approximately 2.3 million people in immediate need of food assistance. В Кении в результате недавнего воздействия различных факторов — эндемической засухи, преждевременного окончания долгого периода дождей и порчи имеющихся запасов зерна — до 2,3 миллиона людей оказались в условиях, требующих немедленного оказания помощи, преимущественно продовольственной.
They did not have much food to eat. У них было не много еды.
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows. Семьям работников фабрики нужны школы, больницы и магазины — так ещё больше людей приезжают в местность, чтобы предоставлять эти услуги, и город растёт.
Tom eats the same food day in and day out. Том ест одну и ту же еду изо дня в день.
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading! Берегите энергию через запрет круглосуточной торговли.
You must not eat too much food at one time. Ты не должен столько есть за один раз.
Convenience stores and supermarkets can sell medicine since 2009. Магазины и супермаркеты могут продавать лекарства с 2009 года.
This food does not agree with me. Эта еда мне не подходит.
I inquired about the book in many stores. Я спрашивал об этой книге во многих магазинах.
We import a large quantity of food. Мы импортируем большое количество продуктов питания.
Directory of All Stores Справочник по всем магазинам
I think food is expensive in Japan. Я считаю, что в Японии дорогие продукты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !