Exemples d'utilisation de "for a fee" en anglais

<>
I'm charged with engaging in sexual conduct for a fee. Меня обвиняют в участии в половом акте за плату.
In many cases, you can download the necessary codec from the web for free or for a fee. Чаще всего необходимый кодек можно скачать в Интернете (платно или бесплатно).
I thought you might do me a favour, for a fee. Я думал, вы могли бы сделать мне небольшое одолжение, за плату.
She's charged with engaging in sexual conduct for a fee. Её обвиняют в участии в половом акте за плату.
Women are allowed to keep the company of men for a fee. Конечно, женщинам разрешается составлять компанию мужчинам за плату.
Any additional changes can be made on Xbox's website, for a fee. Все дополнительные изменения можно внести на веб-сайте Xbox за плату.
In 2005, the Code of Administrative Offences of the Republic of Lithuania (Valstybės žinios (Official Gazette) No 1-1, 1985) was amended to impose administrative liability for using prostitution services for a fee. В 2005 году был исправлен Кодекс законов об административных правонарушениях Литовской Республики (Valstybes zinios (Правительственная газета) № 1-1, 1985 год) для наложения административной ответственности за использование услуг проституток за плату.
I believe that these tools that worked in these 42 pilot cases can be consolidated in standard processes in a BPO kind of environment, and made available on web, call-center and franchise physical offices, for a fee, to serve anyone confronted with a demand for a bribe. Я уверен что инструменты, которые сработали в этих 42 начальных случаях, могут быть объединены в стандартизированные процессы в среде подобной аутсорсингу бизнес-процессов, и быть доступны по сети, через колл-центр или офисы на основе франшизы, за плату, чтобы помочь любому, столкнувшемуся с требованием взятки.
In addition to them, as of 31 October 1999 there were in the Czech Republic 170 private employment agencies, whose activities are permitted by the Ministry of Labour and Social Affairs and which provide employment services for a fee, the amount of which is regulated by the Ministry of Labour and Social Affairs under the Employment Act and the Act on Jurisdiction of Bodies of the Czech Republic in the Employment Sector. Помимо этих служб, в Чешской Республике по состоянию на 31 октября 1999 года действовали 170 частных фирм по трудоустройству, получивших соответствующую лицензию министерства труда и социальных дел и оказывавших услуги по трудоустройству за плату, размер которой определяет министерство труда и социальных дел на основании Закона о занятости и Закона о юрисдикции органов Чешской Республики в секторе занятости.
Available for a fee from www.fredonia.ecnext.com (accessed July 2006). Платный доступ возможен на сайте www.fredonia.ecnext.com (дата посещения- июль 2006 года).
Today, enterprising firms offer, for a fee, to tell you about your genes. Сегодня предприимчивые фирмы предлагают за определенную плату рассказать вам все о ваших генах.
You may order a DVD back-up copy for the latest release Office products for a fee. Вы можете заказать платную резервную копию последнего выпуска продуктов Office на DVD.
If your console is not covered by the three-year warranty period, you can still get your console repaired for a fee. Если первоначальный трехлетний гарантийный срок истек, то консоль можно отремонтировать за дополнительную плату.
Having come to turn in weapons for a fee, some of them became violent when they discovered that the money wasn't there to pay them. Некоторые из пришедших обменять оружие на деньги пришли в ярость, узнав, что деньги не будут выплачены.
The agreement, which was entered into in 1986, was open-ended; the claimant would supply each weekly cartoon for a fee, and the newspaper could cancel the agreement at any time. Заключенное в 1986 году соглашение было бессрочным; заявитель должен был еженедельно рисовать карикатуры за установленный гонорар, а газета имела право расторгнуть соглашение в любой момент времени.
India could also stop issuing compulsory licenses to allow other companies to produce a patent holder’s drug, in exchange for a fee – an arrangement permitted under TRIPS, but anathema to the drug industry. Индия может также прекратить выдачу обязательных лицензий, чтобы позволить другим компаниям производить препарат патентообладателя, в обмен на плату - механизм, допускаемый ТРИПС, но неприемлемый для фармацевтической промышленности.
The most increasingly common type of trading room that is familiar to retail traders, is that of a trading room providing a service of market signals or trading setups for a fee paid by the trader. Наиболее общим типом трейдинг-рума, который знаком большинству трейдеров, является место, где предоставляются рыночные сигналы или торговые предустановки за определенную плату.
With new visitor-dedicated facilities and an enhanced visitors'programme, it is expected that the number of visitors to United Nations Headquarters, and the number of them taking guided tours for a fee, will rise substantially. С созданием новых помещений и в связи с реализацией расширенной программы удовлетворения потребностей посетителей число посетителей в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, а также число людей, принимающих участие в платных экскурсиях, как предполагают, соответственно увеличится.
Public-Private Partnerships (PPPs) are agreements between governments and private entities under which the private sector finances, designs and operates public infrastructure, assets and services on behalf of the state, in return for a fee or payment. Государственно-частные партнерства (ГЧП)- это соглашения между правительствами и частными структурами, в соответствии с которыми частный сектор по поручению государства за вознаграждение или плату финансирует и проектирует государственную инфраструктуру, объекты его собственности и сферы услуг и управляет ими.
The so-called Immortal Regiment march, once a wonderful civic initiative, has been taken over by the Kremlin for profit and propaganda: it is a display of national unity, in which the state provides, for a fee, items like portrait-holders and ribbons. Так называемый марш Бессмертного полка, когда-то замечательная гражданская инициатива, был подхвачен Кремлем ради выгоды и пропаганды: это проявление национального единства, в котором государство предоставляет, за определенную плату, такие предметы, как древко для портретов и ленты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !