Exemples d'utilisation de "for a moment" en anglais
I thought for a moment you'd chased me to declare your undying love.
На момент, мне показалось, что ты погнался за мной, чтобы признаться в любви.
The DXY index just poked its nose over 100 for a moment and then that was it (it’s now 99.42 as I write this morning).
Индекс DXY просто ткнул носом в 100 на мгновение, а затем опустился до 99,42 (на момент написания).
Stop for a moment and ask, why that conceit?
Остановитесь на мгновение и спросите себя, откуда эта причуда?
For a moment the question stopped Clapper in his tracks.
Услышав вопрос, Клеппер на мгновение остолбенел.
Having put yourself in their position for a moment, can you blame them?
Если на мгновение поставить себя на их место, можно ли их винить?
If you are a prudent and cautious investor, contemplate that possibility for a moment.
Если вы благоразумный и осторожный инвестор, вообразите на мгновение эту возможность.
I won it in a card game, but i had you for a moment.
Я выиграл их в карты, но ты засомневалась на мгновение.
For a moment they become helium 5, because they've got five particles inside them.
На мгновение они образуют гелий-5, потому что внутри пять частиц.
I stopped observing the house for a moment, and when I started observing again, everything had happened."
Я на мгновение перестал наблюдать за домом, и когда я возобновил наблюдение, всё это уже произошло."
Consider for a moment this quote by Leduc, a hundred years ago, considering a kind of synthetic biology:
Задумайтесь на мгновение об этой цитате Ледука, который сто лет назад сказал, о синтетической биологии:
Imagine for a moment that you have come across a trove of marvelous devices left by an ancient civilization.
Представьте на мгновение, что вы наткнулись на клад замечательных устройств, оставленных древней цивилизацией.
Well, let's slip for a moment into the greatest culture sphere ever brought into being by the imagination, that of Polynesia.
Давайте окунёмся на мгновение в величайшую культурную сферу когда-либо рожденную воображением - Полинезию.
For a moment in the spring of 1918 - after the Bolsheviks signed a German-dictated Carthaginian peace - a German victory seemed possible.
На мгновение весной 1918 года - после того, как с Большевиками на условиях Германии был подписан Брестский мирный договор - немецкая победа казалась возможной.
So, the next time you pick up your smartphone, pause for a moment to consider the full potential of what you’re holding.
Итак, в следующий раз, когда вы возьмёте в руки смартфон, остановитесь на мгновение и задумайтесь о реальном потенциале устройства, которое вы держите в руках.
But I turned away for a moment, and he got caught into a riptide and started to be pulled out towards the jetty.
Но я отвернулся на мгновение, и его подхватило течение и начало уносить в сторону пристани.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité