Exemples d'utilisation de "force majeure clause" en anglais
VVO Selkhozpromexport relied on a force majeure clause which required payment of all monies owed to it within 45 days in the event of war.
ВВО " Сельхозпромэкспорт " сослался на положение о форс-мажоре, которое в случае войны требовало уплаты всех причитающихся ему денежных средств в течение 45 дней.
In the third telex, dated 24 August 1990, Techno notified Minimax that it was refusing shipment of the goods in the Purchase Order and cancelling the subcontract pursuant to the force majeure clause.
В третьем телексе, датированном 24 августа 1990 года, " Текно " уведомила " Минимакс " о том, что она отказывается давать распоряжение об отгрузке товаров, указанных в заказе на поставку, и расторгает договор субподряда на основании положения о форс-мажоре.
Force Majeure Event is defined in clause 18.2.
Событие непреодолимой силы — определение этому термину дано в пункте 18.2.
you will at all times obtain and comply, and do all that is necessary to maintain in full force and effect, all authority, powers, consents, licences and authorisations referred to in this clause;
всегда получать и следовать и производить все необходимые действия для поддержания в силе, все полномочия, способности, согласия, лицензии и разрешения, относящиеся к данному пункту;
The principal points for consideration by the conference will be the entry into force provisions, the removal of existing organotin tributyltin (TBT) paints versus overcoating with sealer paints, the proposed damage clause, the provisions on amendments, and other issues which might be raised before or during the Conference.26
Основными моментами для рассмотрения на Конференции будет вступление положений в силу, удаление существующих органических красителей на основе трибутилолово (ТБТ) вместо нанесения на них герметизирующих покрытий, предложенная клаузула ущерба, положения о поправках и другие вопросы, которые могут быть затронуты до или на Конференции26.
18.3 We may in our absolute discretion take all or any of the actions referred to in clause 10.3 (Market Disruption) upon the occurrence of a Force Majeure Event.
После возникновения События непреодолимой силы мы вправе исключительно по своему усмотрению принять все и какие-либо меры, указанные в пункте 10.3 (Дестабилизация рынка).
Such a clause could be renewed, but there is nothing so effective as a firm deadline to force a thorough review and concentrate minds.
Эту статью, если надо, можно пересмотреть, но нет ничего эффективнее четко указанной даты, чтобы приступить к тщательному анализу и сконцентрировать на этом усилия лучших умов.
Clause 12.3 of the Ethylene Contract reads, “If the acceptance tests are not completed for a period of not more than 60 days by force majeure payment [of the licence fee] related to completion of this test shall become immediately due and payable”.
Пункт 12.3 контракта по этилену гласит: " Если приемо-сдаточные испытания не проводятся, … в течение периода, не превышающего 60 дней, в силу форс-мажорных обстоятельств … выплата [за лицензию], причитающаяся в связи с проведением этого испытания, становится срочной к оплате немедленно ".
The Dodgers went on winning with irresistible force.
«Доджерс» продолжали выигрывать с несокрушимой силой.
And, according to a new clause, only candidates who "love the country, and love Hong Kong" would be allowed.
И, согласно новой статье, только кандидаты, которые "любят страну и любят Гонконг" будут допущены.
The only time that NATO invoked Article 5, its self-defense clause that states that an attack on one member constitutes an attack on all members, was in support of the United States after the attacks of September 11, 2001.
Статья 5 — положение о самообороне, в соответствии с которым нападение на одного члена является нападением на всех членов, — использовалась лишь один раз, и произошло это после теракта 11 сентября 2001 года.
What happens when an unstoppable force hits an unmovable object?
Что происходит, когда неудержимость наталкивается на непоколебимость?
On the 12th of September, 2001, the self-defense clause of the Alliance was invoked in order to support America when the United States was attacked on 9/11.
12 сентября 2001 года ссылка на статью о самообороне Альянса была использована для того, чтобы поддержать Америку после теракта, совершенного 11 сентября.
If the amounts are not in the same currency, the amounts are converted by us in accordance with clause 10.
Если суммы не в одной валюте, суммы конвертируются нами согласно пункту 10.
You should not try to force your ideas on others.
Ты не должен пытаться насаждать свои идеи остальным.
2.6. The volume of additional positions is limited in accordance with clause 1.4 of these Regulations.
2.6. Объем дополнительной позиции ограничен в соответствии с пунктом 1.4 настоящего Регламента.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité