Exemples d'utilisation de "forget borrow learn framework" en anglais
You can learn more about the Framework on Github: https://github.com/BoltsFramework/Bolts-iOS.
Подробнее об этом см. на Github по адресу https://github.com/BoltsFramework/Bolts-iOS.
To learn more about SPF, see RFC 7208 and Sender Policy Framework.
Дополнительные сведения об инфраструктуре политики отправителей см. в статьях RFC 7208 и Sender Policy Framework.
The Global Platform proved to be a useful and unique forum for Member States and other stakeholders to enhance awareness of disaster risk reduction, share experiences and learn from good practices, as well as assess progress made in implementing the Hyogo Framework for Action, identify remaining gaps, and identify actions to accelerate national and local implementation.
Глобальная платформа оказалась полезным и уникальным форумом, на котором государства-члены и другие заинтересованные стороны могут рассказать о мерах по уменьшению опасности бедствий, обмениваясь опытом и передовыми методами работы, а также оценить достигнутый прогресс в осуществлении Хиогской рамочной программы действий, выявить имеющиеся недостатки и наметить меры для ускорения ее осуществления на национальном и местном уровнях.
The Working Group of the Whole noted that the International Society for Photogrammetry and Remote Sensing had offered to lead the action team, if established, for recommendation 21 (Provide educational opportunities for youth to learn more about space science and technology) and recommendation 22 (Create, within the framework of the Committee, a consultative mechanism to facilitate the participation of youth in cooperative space activities).
Рабочая группа полного состава отметила, что Международное общество фотограмметрии и дистанционного зондирования предложило возглавить инициативные группы, если такие будут созданы, по рекомендации 21 (Обеспечение для молодежи возможностей получать образование в целях расширения знаний о космической науке и технике) и рекомендации 22 (Создание в рамках Комитета консультативного механизма, содействующего участию молодежи в совместной космической деятельности).
UNFPA undertook two major evaluations in 2007, on the 2004-2007 inter-country programme to learn lessons and provide feedback into the development of new regional and global programmes for 2008-2011, and on the multi-year funding framework, 2004-2007, as an input towards the strategic plan, 2008-2011.
В 2007 году ЮНФПА провел две крупные оценки: оценку межстрановой программы на 2004-2007 годы по обобщению опыта и обеспечения его учета при разработке новых региональных и глобальных программ на 2008-2011 годы и оценку многолетней рамочной программы финансирования на 2004-2007 годы в целях разработки стратегического плана на 2008-2011 годы.
Against this background, efforts now underway to establish a comprehensive multilateral framework for the region can learn from the recent history of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE).
На этом фоне, предпринимая сегодняшние усилия по созданию всеобъемлющей многосторонней основы в регионе, можно учесть уроки недавней истории Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ).
We thought it convenient, that rather than to go to a new school, with the implications that this entails, it is better that I give you classes to learn new subjects, and, above all, you do not forget what you have learned.
Мы подумали, что будет удобнее не посылать тебя в новую школу, со всеми этими оформлениями, а лучше я буду заниматься с тобой новыми предметами, а ты не забудешь то, что уже учил.
The main aim of a debt sustainability framework was to guide the decisions of low-income countries to borrow in a way that matched their needs for funds with their current and future ability to service the debt, taking into account country-specific circumstances.
Главная цель механизма оценки приемлемого уровня задолженности состоит в том, чтобы служить ориентиром для принятия странами с низким уровнем дохода таких решений, касающихся заимствования средств, которые соответствовали бы их потребностям в финансовых средствах и их нынешней и будущей способности обслуживать долг, с учетом конкретных обстоятельств страны.
Within the framework of the Special Programme for the Economies of Central Asia (SPECA), efforts are being made to build a network among SPECA members in the process of accession to WTO in order to enable them to learn from each other's experiences and coordinate negotiation positions.
В рамках Специальной программы для экономик Центральной Азии (СПЕКА) предпринимаются усилия по созданию сети между членами СПЕКА в процессе присоединения к ВТО, с тем чтобы предоставить им возможность изучить опыт друг друга и координировать свои позиции на переговорах.
I wrote down his phone number lest I should forget it.
Я записал номер его телефона, чтобы не забыть его.
The main objectives of the Treaty - development of transparency, assistance to observation of fulfillment of agreements in the sphere of arms control, expansion of capabilities to prevent crises and resolution of crisis situations within the framework of OSCE and other international organizations.
Основные задачи Договора - развитие транспарентности, содействие наблюдению за выполнением соглашений в области контроля над вооружениями, расширение возможностей по предотвращению кризисов и урегулированию кризисных ситуаций в рамках ОБСЕ и других международных организаций.
The NPC Standing Committee on Sunday endorsed a framework to let only two or three candidates run in Hong Kong's 2017 leadership vote.
Постоянный комитет Всекитайского собрания народных представителей в воскресенье определил процедуру, по которой всего двум или трем кандидатам будет позволено принять участие в выборах руководителя Гонконга в 2017 году.
The new framework should become the largest online-to-offline platform in the world, notes Dun Tse.
Новая площадка должна стать крупнейшей в мире online-to-offline платформой, отмечает Дун Цэ.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité