Exemples d'utilisation de "forward echelon" en anglais

<>
At the Expert Council, it was also suggested that marginal revenue be transferred from the upper to the lower echelon in order to remove interim contractors. На экспертном совете также было предложено перенести маржинальный доход из верхнего в нижний эшелон, чтобы исчезли промежуточные подрядчики.
Oh God. I'm not looking forward to cleaning the bathroom. О, Боже. Я вовсе не жажду чистить туалет.
If having good relations with lower echelon personnel is important, creating the right atmosphere among executive personnel is vital. Если важно иметь хорошие отношения с персоналом в нижних эшелонах организации, то создание соответствующей атмосферы в высшем эшелоне представляется жизненно необходимой задачей.
I'm looking forward to the summer vacation. Я жду летнего отпуска.
Their chief concern is that no greater share of their sales dollar go to lower echelon personnel than the pressure of militant unionism makes mandatory. Таких руководителей прежде всего беспокоит, как бы та доля, которая перепадет от каждого доллара продаж работникам в нижних эшелонах организации, не оказалась больше, чем доля, ставшая уже обязательной под давлением воинственных профсоюзов.
Could you move forward so we can close the door? Не могли бы вы пройти, чтобы мы могли закрыть дверь?
In another 10 years, India may be in the top echelon of economic powers. Еще через 10 лет Индия может оказаться в верхнем эшелоне экономических держав.
I leaned forward, eager to catch every word he spoke. Я наклонился вперёд, жадно хватая каждое его слово.
He must have anticipated that we'd use Echelon, and he put out a series of keywords, knowing the listening stations would pick them up. Он наверное знал, что мы задействуем программу перехвата, он специально сказал те слова, зная, что звонок засекут.
I'm looking forward to hearing from her. Я жду известий от неё.
I got a possible hit off ECHELON. Похоже, ЭШЕЛОН его вычислил.
She slowly moved forward. Она медленно продвигалась вперёд.
The state is then reduced to the leader’s inner circle and the top echelon of the financial and political elites, secure in their power because ordinary citizens have been duped into an uncritical and extreme form of nationalism. Само государство тогда сокращается до окружения правителя и высшего эшелона финансово-политической элиты, уверенных в своей власти, потому что они обманули обычных граждан в слепое принятие крайней формы национализма.
The train jerked forward. Поезд дёрнулся вперёд.
Large-scale creative destruction will root out inefficiencies and vault China to a new echelon of global competitiveness. Крупномасштабное созидательное разрушение искоренит неэффективность и подведет Китай к новому эшелону глобальной конкурентоспособности.
I look forward to the summer vacation. Жду не дождусь летних каникул.
The capitalists in question are nothing short of the upper echelon of corporate America: the Business Roundtable, a powerful group composed of the CEOs of major US corporations, which promotes pro-business public policies. Капиталисты, о которых идет речь, ? это не кто иной, как верхний эшелон корпоративной Америки: «Круглый стол бизнеса», могущественная группа, состоящая из исполнительных директоров основных корпораций США, которая способствует осуществлению государственной политики в поддержку бизнеса.
The opposition party put forward a bill to reduce income tax. Оппозиционная партия предложила законопроект о понижении подоходного налога.
As reflected in the figure below, over the years, the percentage distribution of posts in the Professional and higher categories, particularly in the upper echelon, has generally remained stable. Как отражено на нижеприводимой диаграмме, на протяжении указанных лет процентное распределение должностей категории специалистов и выше, особенно должностей высокого уровня, в целом оставалось стабильным.
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. Пожалуйста, перешлите это сообщение вместе с информацией о семинаре соответветствующим менеджерам вашей фирмы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !