Exemples d'utilisation de "from around the world" en anglais avec la traduction "со всего мира"
In 2012, over three million tourists from around the world visited Israel.
В 2012 году Израиль посетили свыше трех миллионов туристов со всего мира.
Numerous heads of state and dignitaries from around the world attended the ceremony.
Многочисленные главы государств и высокопоставленные лица со всего мира приехали на церемонию.
So what I did was I invented a hundred artists from around the world.
И я просто изобрёл сто художников со всего мира.
As an international centre of excellence, we attract many leading academics from around the world.
В качестве международного центра высокого уровня развития, мы приглашаем ведущих академиков со всего мира.
And we bring together every summer about 100 very talented students from around the world.
Каждое лето мы собираем около сотни талантливых студентов со всего мира.
With over 300 entries from around the world, I got it, my own little jewel box.
Ознакомившись с 300-ми комментариями со всего мира, я нашел её, мою собственную маленькую шкатулку с драгоценностями.
And it was a speaking event in front of groups of entrepreneurs from around the world.
Там я выступал перед группами предпринимателей со всего мира.
Environment ministers from around the world will meet at the next UN climate conference in Bali.
Министры охраны окружающей среды со всего мира соберутся на следующую конференцию ООН по климату на острове Бали.
This is the most convenient time, because clients and partners from around the world use EXNESS' services.
Это время является наиболее удобным, поскольку услугами группы компаний EXNESS пользуются клиенты и партнеры со всего мира.
This is one reason why the US is a magnet for portfolio investors from around the world.
Это одна из причин того, почему США притягивают портфельных инвесторов со всего мира.
And over the past few years, it has roped in about 100 other coders from around the world.
И за последние несколько лет к нему присоединились еще около 100 программистов со всего мира.
Alternatively, a “professional development course”, with the participation of maritime administrators from around the world, might be developed.
Как другой вариант, можно было бы разработать «курсы повышения квалификации» для морских администраторов со всего мира.
Pretty much like 10 years ago, Venezuela, once a destination for immigrants from around the world, remains under-developed.
Точно как и 10 лет назад, Венесуэла, которая когда-то было местом назначения иммигрантов со всего мира, остается слаборазвитой страной.
Seagoing vessels from around the world regularly call at Somali ports carrying manufactured goods, food, oil and other consumable products.
Морские суда со всего мира регулярно заходят в сомалийские порты, доставляя промышленные товары, продовольствие, нефть и другие потребительские изделия.
Needless to say, reaching a consensus among such a diverse group of people from around the world was not easy.
Легко себе представить, что было непросто прийти к согласию столь разнообразной группе людей со всего мира.
And our servicemen and women based in Djibouti remain on high alert against piracy, protecting ships from around the world.
А наши служащие, размещенные в Джибути, бдительно следят за угрозой пиратства, защищая суда со всего мира.
On December 10th, women from around the world will gather at the European Parliament to fight against Female Genital Mutilation.
Десятого декабря женщины со всего мира соберутся в Европарламенте, чтобы бороться против увечья женских гениталий.
Britain’s universities are one of our biggest assets, attracting many thousands of international students from around the world every year.
Университеты Британии являются одним из наших самых больших активов, привлекая несколько тысяч иностранных студентов со всего мира на каждый учебный год.
Since the first Awards Ceremony in 2003, the United Nations has received an increasing number of submissions from around the world.
После первой церемонии награждения, состоявшейся в 2003 году, в Организацию Объединенных Наций поступает со всего мира все большее число заявок на участие в конкурсе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité