Ejemplos del uso de "from outside" en inglés
We're confident that whatever this new product is, it comes from outside the company.
Уверен, каким бы ни был новый продукт, его разрабатывают за пределами компании.
Above all, the Fund must change how it is perceived from outside.
Прежде всего, Фонд должен изменить то, как он воспринимается со стороны.
The string of digits that is used to define how to dial someone from outside a specific country.
Цифровая строка, используемая, чтобы определить способ набора номера абонента, находящегося за пределами определенной страны.
We got a read on multiple teleports from outside the courtroom.
У нас сигнал многочисленных телепортов снаружи здания.
In order to lure employees from outside or retain existing ones, employers have to raise wages.
Чтобы переманить сотрудников со стороны или удержать нынешних, работодателям приходится поднимать зарплаты.
There's a fuzzy category called multicultural literature in which all authors from outside the Western world are lumped together.
Есть смутная категория, которая называется мультикультурной литературой, в которой все авторы за пределами западного мира смешаны вместе.
Threats to identity nowadays are primarily not matters of dictates from outside.
Угроза национальному самосознанию в наши дни не результат давления снаружи.
Unlike most American CEOs, Annan was not parachuted in from outside; he is the first career employee to lead the UN.
В отличии от других американских CEO, Аннан пришел в ООН не со стороны, он начинал свою карьеру в организации, которую теперь возглавляет.
Major driving forces for deforestation are coming from outside the forest sector (population pressure, agricultural expansion, demand for wood/energy, demand for land, conflicts, poverty, etc.).
Основные факторы, обусловливающие процесс обезлесения, находятся за пределами лесохозяйственного сектора (демографическая нагрузка, расширение сельскохозяйственной деятельности, спрос на древесину/энергию, спрос на земельные угодья, конфликты, нищета и т.д.).
It is seen from, in this case, from outside the orbit of Saturn.
Она видна, в этом случае, снаружи орбиты Сатурна.
If you have client-side users that connect to Microsoft Outlook from outside your organization's firewall, you can add an external website.
При наличии пользователей со стороны клиента, которые подключаются к Майкрософт Outlook из-за пределов брандмауэра организации, можно добавить внешний веб-сайт.
But these difficult talks face significant challenges from outside the negotiating room, particularly from Hamas, which is intent on ensuring that nothing happens without its approval.
Но эти сложные переговоры поджидают существенные трудности за пределами комнаты переговоров, особенно со стороны Хамаса, который намерен добиться того, чтобы ничего не происходило без его одобрения.
Manning said he always slept with light from outside his cell in his eyes.
По словам Мэннинга, во время сна в глаза ему постоянно бил свет, проникающий снаружи камеры.
Discrimination against, and exploitation of, women and girls will not disappear overnight and the rapid imposition of reforms from outside could itself cause new problems for women, provoking a backlash from men and increasing the risk of violence against women, particularly in the home.
Дискриминация и эксплуатация женщин и девочек сами по себе в ближайшем будущем не исчезнут, а навязывание кардинальных реформ извне может создать дополнительные проблемы для женщин, провоцируя негативную реакцию со стороны мужчин и повышая риск актов насилия в отношении женщин, особенно на бытовом уровне.
You can let people who are using Skype for Business contact users from outside your organization and add them to their list of Skype for Business contacts.
Вы можете разрешить пользователям, у которых есть Skype для бизнеса, обращаться к пользователям за пределами вашей организации и добавлять их в свои списки контактов Skype для бизнеса.
Mrs Kraner heard a noise from outside but she didn't know what it could be.
Госпожа Кранер слышала шум снаружи, но не представляла, что бы это могло быть.
Last April, the European Parliament voted virtually unanimously for the Assyrians to be allowed to establish (on the basis of section 5 of the Iraqi Constitution) a federal region where they can be free from outside interference to practice their own way of life.
В апреле Европейский парламент проголосовал практически единогласно в поддержку права ассирийцев создать (на основе Статьи 5 конституции Ирака) федеральный регион, где они будут свободны от вмешательств со стороны и смогут вести собственный образ жизни.
In the United States, using a TT/TTY modem, dial (800) 718-1599. From outside the United States, using a TT/TTY modem, dial (716) 871-6859.
Номера телефонов для обращений с использованием модемов TT/TTY: (800) 718-1599 для пользователей, находящихся в США; (716) 871-6859 для пользователей, находящихся за пределами США.
All right, it's been a long, exhausting night for all of us but we just got word from outside.
Хорошо, для всех это была долгая утомляющая ночь, но есть новости снаружи.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad