Exemples d'utilisation de "get glimpse" en anglais
And when you look through them, you get a glimpse into the mind of the cyber-illusionist.
Смотря через них, вы можете увидеть самую малость того, что творится в голове кибер-фокусника.
You'd be surprised what a guy would go through to get a glimpse of a beautiful body.
Вы не поверите, на что способен мужчина чтобы взглянуть на красивое тело.
Rena didn't get a glimpse of some guy in the dark.
На Рину напал не какой-нибудь парень в маске в парке.
Britons have already started to get a glimpse of the economic costs of Brexit, as international businesses that once used Britain as a hub for their European operations have started to relocate some of their activities.
Британцы уже начали видеть экономические издержки Брексита, так как международные компании, которые когда-то использовали Британию в качестве центра для своих европейских операций, стали перераспределять некоторые из своих процессов.
You know how she talked about driving by her old house, trying to get a glimpse of her kids through the windows at night?
Когда говорила, что проезжала мимо старого дома пытаясь мельком увидеть детей через окошки в ночи?
We can get a glimpse of this from those remarkable Animojis — like that scatological doppelganger that I used as a demo — as well as the first few augmented reality apps that run on the new camera inside the X, as well as the Apple ARKit for developers.
Понять это можно, посмотрев на замечательные анимодзи типа той какашки, о которой я говорил выше, или на приложения дополненной реальности, которые используются в новой камере десятого айфона. Или на ARKit для разработчиков.
The purpose of the visit was not to meet politicians or decision makers, but to get a glimpse, albeit brief, of how people there live.
Цель посещения состояла не в том, чтобы встретить политических деятелей или принимающих решения чиновников, а в том чтобы получить некоторое представление, хотя бы краткое, того, как там живут люди.
And through those holes, we can get a glimpse of the other, and sometimes even like what we see.
И через эти дыры мы сможем мельком увидеть другой мир, и иногда нам может понравится, что мы увидим.
Get a glimpse into what Opera for computers could become.
Взгляните, каким может стать Opera для компьютеров.
We get a glimpse of the Slave Coast of Africa with Slavers’ Bay while the various Free Cities in Game of Thrones – Lys, Braavos, Pentos, Norvos, Myr – can be found in our history books as various trading cities of the Eastern Mediterranean and Middle East (Alexandria, Baghdad, Constantinople, and Tyre, for example).
Мы заглядываем на Невольничий берег Африки (бухта Работорговцев) и осматриваем торговые города Средиземноморья и Ближнего Востока (Вольные города Лис, Браавос, Пентос, Норвос и Мир).
Of course, these simple interacting agents get the benefit of a glimpse into the future.
Конечно, эти простые взаимодействующие агенты получают выгодную возможность заглянуть в будущее.
These cartographers – whose only common characteristic is Internet access – are embracing the opportunity to depict the places that they know and love, whether to help their neighbors get around or to give faraway people a glimpse of their local environments.
Такие картографы (чьей единственной общей характеристикой является наличие доступа к Интернету) пользуются возможностью показать места, которые они знают и любят, чтобы помочь своим соседям в поездках или чтобы показать другим людям частичку своих родных мест.
Provide a glimpse of the content they’ll get after they log in
Покажите человеку материалы, доступ к которым он получит после входа.
Provide a glimpse of the content they’ll get after they're logged in
Покажите человеку материалы, доступ к которым он получит после входа.
If we let those bastards get dug in now, we'll have to level the building.
Если мы дадим этим ублюдкам окопаться сейчас, то нам придётся сравнять здание.
In looking through the mist, I caught a glimpse of my future.
Когда я смотрел сквозь туман, моё будущее промелькнуло у меня перед глазами.
With Europe in crisis, "economic consolidation (in Latin America) should not have a triumphalist attitude but should serve to expand its productive matrix and glimpse a better future for its people" Humala added.
Поскольку Европа в кризисе, "экономическое объединение (Латинской Америки) не должно иметь триумфаторской основы, а должно служить для расширения нашей производственной основы и предвидеть лучшее будущее для наших городов", добавил Умала.
Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow.
Если позволит погода, то завтра мы заберёмся на вершину горы.
First, traders got a glimpse of the revision to Q3 UK GDP, which came out at 0.7% q/q as expected, marking the 6th consecutive quarter this specific reading has been 0.7% or 0.8%.
Во-первых, трейдеры получили представление о корректировке показателя ВВП Великобритании за 3-й квартал, который составил 0.7% в квартальном исчислении, как и предполагалось, и это уже 6-й подряд квартал, когда он находится на уровне 0.7% или 0.8%.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité