Exemples d'utilisation de "get upset" en anglais
“One thing that bothers me about you is that you get upset over minor issues.
«Меня беспокоит то, что ты расстраиваешься из-за пустяков.
Even now, I still get upset when I see the housekeeper and the maids walking about.
И поныне я расстраиваюсь, видя, как по моему дому разгуливает прислуга.
In fact, he would always get upset when people referred to the bombsight as his invention, because in his eyes, only God could invent things.
На самом деле, он всегда расстраивался, когда бомбовый прицел называли его изобретением, потому что в его глазах, только Богу было под силу изобретать.
And when I get upset and fall off the fidelity wagon for a split second, she walks on the marriage like I'm the bad guy.
И когда я расстраиваюсь и спрыгиваю с поезда верности на долю секунды, она ведет себя так, будто я злодей.
If I get cut, I'll be upset but it's not a big deal.
В случае провала расстроюсь, конечно, но это не смертельно.
I used to get so upset when Andrew and Danielle were little, I used their nap times to cry.
Я так расстраивалась, когда Эндрю и Даниэль были маленькими, я плакала, пока они спали.
There is an effective evolution lobby coordinating the fight on behalf of science, and I try to do all I can to help them, but they get quite upset when people like me dare to mention that we happen to be atheists as well as evolutionists.
Существует эффективная группа лоббистов эволюции, которая ведет борьбу от имени науки, и я постараюсь сделать все, чтобы им помочь, но они несколько расстраиваются, когда такие люди как я смеют заметить, что мы атеисты в той же степени, что и эволюционисты.
Tom gets upset when Mary doesn't do what he tells her to do.
Том расстраивается, когда Мэри не делает того, что он ей говорит.
And if she gets upset just scratch her tummy and give her a liver snap.
А если она расстроится, просто почеши ей животик и дай мясную печеньку.
People got upset, but this is the only way we're going to go forward.
Люди расстроились, но это единственный способ, чтобы идти вперед.
He got upset when they didn't exactly roll out the red carpet for me, so.
Он расстроился, когда они не оказали мне достойного приема, поэтому.
She got upset, took his car, and Matthew claims he never saw her again after that.
Она расстроилась, села в свою машину, и Мэтью утверждает, что после этого он ее не видел.
The date didn't happen because she got upset that I was going on a date, but then she's going on a date, too.
Свидание сорвалось, она была расстроена, потому что я был на свидании с другой, и тогда она собралась на свидание с другим.
Of course, all the British press got really upset.
Конечно, вся британская пресса очень расстроилась.
Oh, my God, I'm getting so upset, my lisp is coming back.
Боже мой, я так расстроилась, что моя шепелявость возвращается.
That's why when Zoe called me and told me she slept with him, I got really upset, and I drove over to the butcher shop, and I threw my phone at his window.
Поэтому, когда эта Зои мне позвонила, и сказала, что переспала с ним, я очень расстроилась, и поехала в мясную лавку, и кинула в его окно телефон.
Kuato's a mutant, so don't get upset when you see him.
Так что не падай в обморок, когда увидишь его.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité