Exemples d'utilisation de "gives advice" en anglais
Rachel, just because a person gives advice doesn't mean that they have to follow that same advice.
Рейчел, если человек даёт совет, это не значит, что он сам должен ему следовать.
To facilitate equality planning at workplaces, a “Toolkit of Gender Equality” was published in 2000, which gives advice and acts as a checklist on issues to be taken into account in equality planning.
Для облегчения планирования мероприятий по обеспечению равенства на рабочих местах в 2000 году был опубликован " набор механизмов для обеспечения гендерного равенства, в котором приводятся рекомендации и который может быть использован в качестве контрольного перечня вопросов, подлежащих учету при планировании мероприятий по обеспечению равенства.
Based on the Equal Employment Opportunity Law and the Important Notice Concerning Employment Management for Dual Career Ladder System established in June 2000, the department keeps on its eyes on the management system and its implementation, and gives advice where it is necessary.
На основе Закона об обеспечении равных возможностей в сфере занятости и так называемого " Важного уведомления в отношении управления кадрами при двойных системах карьерных назначений ", изданного в июне 2000 года, Департамент следит за системой управления кадрами и ее реализаций и в случае необходимости дает рекомендации.
The Children's Ombudsman gives legal advice and information and acts as a consultative body in the process of drawing up legislation covering children and young people.
Омбудсмен по делам детей формулирует юридические рекомендации и представляет информацию и выполняет функции консультативной структуры в процессе разработки законодательства, касающегося детей и молодых людей.
The cool cop who gives slick advice to bullied kids.
Крутой коп, которые дал годный совет забитому ребёнку.
He's also the prison lawyer, gives out legal advice to anyone who wants it.
Он также что-то вроде тюремного юриста, дает консультации по юридическим вопросам всем желающим.
This means that you should always look why an investment analyst changes (or gives) a certain advice.
Это означает, что вы всегда должны обращать внимание на причину, по которой инвестиционный аналитик изменяет (или дает) определенный совет.
The WMD Commission, in its report Weapons of Terror released in June this year, gives the clearest advice to the CD on NSAs.
В своем докладе " Оружие террора ", выпущенном в июне этого года, Комиссия по ОМУ дает КР предельно четкий совет по НГБ.
I now take pleasure in giving the floor to the distinguished Secretary-General of the Conference, who always gives us useful and valuable advice.
А теперь я с удовольствием предоставляю слово уважаемому Генеральному секретарю Конференции, который всегда дает нам полезные и ценные советы.
The Human Rights Council also decided that the Social Forum shall contribute to a Sub-Commission paper “on the Sub-Commission's record that gives its own vision and recommendations for future expert advice to the Council, to be submitted to the Council in 2006”.
Совет по правам человека также постановил, что Социальный форум будет содействовать подготовке документа Подкомиссии " о результатах работы Подкомиссии с изложением своего собственного видения и рекомендаций по поводу будущей экспертной помощи Совету для представления Совету в 2006 году ".
In October 2001, the Assembly launched an internet version of a domestic violence resource manual for health care professionals which gives staff throughout the health service up to date information on giving advice to victims of domestic violence.
В октябре 2001 года правительство Уэльса развернуло Интернет-версию справочника по проблемам насилия в семье для работников системы здравоохранения, в котором содержится последняя информация по вопросам консультаций для потерпевших от насилия в семье.
This ring is a magic item that gives great power to its user.
Это кольцо является волшебным. Она дает своему владельцу великую силу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité