Exemples d'utilisation de "giving back" en anglais
In exchange for giving back the occupied Golan Heights, Israel and the US will insist on the disarmament of Hezbollah.
В обмен на возвращение оккупированных Голанских Высот Израиль и США будут настаивать на разоружении Хезболлы.
Carlos and I met when I was giving back to the community.
Карлос и я познакомились, когда я отдавала свой долг перед обществом.
The approach to restitution differed from country to country, ranging from giving back the land, buildings and other assets in their current state, to paying compensation.
Подход к реституции варьируется от одной страны к другой и может предусматривать широкий круг мер, начиная с возвращения земли, зданий и других активов в их нынешнем состоянии и кончая выплатой компенсации.
And I know it seems kind of crazy with me giving back free food when we can't even afford to buy you a Christmas gift.
И я знаю, это выглядит ненормально, что я отдаю обратно бесплатную еду, несмотря на то, что мы не можем купить тебе подарок.
Zhao, however, was the first to advocate giving autonomy back to the peasants and so initiated the first pilot tests to abolish the People's Commune.
Чжао, тем не менее, был одним из первых, кто защищал идею о возвращении крестьянам права на собственность и, таким образом, инициировал первые пробные испытания по упразднению народных коммун.
Now he's giving you Malcolm Merlyn back all gift wrapped?
А теперь он отдает тебе Малкольма Мерлина в подарочной обертке?
Since I'm gonna be giving you all that money, I have to cut back on some stuff, like the rent on my apartment.
Коли я отдаю тебе все деньги, я хочу вернуть себе кое что, например аренду своего дома.
Oh, it's mine now just like this town is mine, Davina's mine, and Elijah's mine until I feel like giving him back.
Ох, она моя, теперь так же как и этот город - мой, Давина - моя, и Элайджа мой, до тех пор, пока я не захочу его отдать.
To paraphrase Hertz, they give back far more than we put in.
Перефразируя Герца, они отдают гораздо больше, чем мы вкладываем.
Should we give back land we consider our own, the land of our ancestors?
Должны ли мы отдавать землю, которую считаем своей, землю наших предков?
What the Bank of Russia took with one hand, it gave back with the other.
То, что Центробанк брал одной рукой, он другой рукой отдавал.
I want to listen to "Hikaru Genji", so can you give back my CD player?
Я хочу послушать Hikaru Genji, можешь отдать мне мой CD плеер?
When a city gives to the children, in the future the children will give back to the city.
Когда город дарит детям все лучшее, что есть в нем, в будущем дети отдадут все лучшее, что есть в них, городу.
For them, this is Armenian land, and it will never be given back … Irkoyan says he would refuse to leave.
Для них это армянская земля, которую они никогда не отдадут назад … Иркоян говорит, что он не уедет.
Since then, the currency pair has given back some of its gains, but it is still trading approximately 900 points above its end of March levels.
С тех пор валютная пара отдала часть завоеванной прибыли обратно, однако, тем не менее, торгуется приблизительно на 900 пунктов выше своего уровня конца марта.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité