Exemples d'utilisation de "global demand" en anglais

<>
This is not to say that rebalancing global demand is unimportant. Это совсем не значит, что восстановление баланса мирового спроса не имеет значения.
That will allow them to contribute in a sustainable way to increasing global demand. Это позволит им неизменно вносить свой вклад в увеличение мирового спроса.
Global demand for flame retardants was forecast to have a strong growth in the future. Мировой спрос на огнезащитные средства, согласно прогнозам, в будущем резко вырастет.
Not only is global demand falling, exchange rates have not been favourable to Chinese exports either. Мировой спрос падает, обменные курсы валют также не благоприятствуют китайскому экспорту.
Indeed, despite soaring output, South Africa still cannot export enough maize to keep pace with global demand. Действительно, несмотря на возросшую производительность, Южная Африка по-прежнему не может экспортировать достаточно кукурузы, чтобы идти в ногу с мировым спросом.
Strong global demand, owing to emerging economies like China, has undoubtedly fueled some of the price increase. Высокий мировой спрос, благодаря таким развивающимся экономическим системам как Китай, несомненно, частично подстегнул повышение цен.
The critics want Germany to increase its contribution to global demand by importing more and exporting less. Критики хотят, чтобы Германия увеличила свой вклад в мировой спрос за счет увеличения импорта и снижения экспорта.
Having said that, the excessive supply and the still-weak global demand argues against a sustained rally. С другой стороны, избыток предложения и по-прежнему слабый мировой спрос не в пользу устойчивого роста.
Nor are emerging markets yet large enough to play a meaningful role in the balance of total global demand. Рынки же стран с развивающейся экономикой еще недостаточно велики для того, чтобы оказывать заметное влияние на состояние общего мирового спроса.
the source of global demand in the future will be the billions of consumers in Africa, China, and India. источником мирового спроса в будущем станут миллиарды потребителей Африки, Китая и Индии.
A general rise in global demand will simply spill over into higher commodity prices, with little helpful effect on consumption. Общее увеличение мирового спроса приведет к увеличению цен на товары, однако его влияние на потребление очень незначительно.
Work at the iron ore concession in Nimba County continues, although delays have been reported owing to diminished global demand. Сейчас продолжается работа по добыче железной руды в графстве Нимба, хотя поступают сообщения о некоторых отсрочках, связанных с сокращением мирового спроса.
Commodity-based currencies, the strongest currencies over recent years, are beginning to feel the pain of a global demand retreat. Сырьевые валюты – самые сильные валюты в течение последних лет, начинают испытывать давление в связи со снижением мирового спроса.
The most important issue on the global economic agenda – rebalancing and restoring global demand – is a coordination challenge par excellence. Самый важный вопрос на глобальной экономической повестке дня ? восстановление равновесия и восстановление мирового спроса – это, преимущественно, координация.
This may now signal weak global demand – rather than rising supply – as growth in China, emerging markets, and the US slows. Это может свидетельствовать об ослаблении мирового спроса (а не о повышении предложения), поскольку экономический рост в Китае, развивающихся странах и США замедляется.
The rebalancing and restoration of global demand in the medium term is discussed within the G-20, but has not really gotten underway. Восстановление равновесия и увеличение мирового спроса в среднесрочной перспективе обсуждается в рамках «большой двадцатки», но процесс пока не сдвинулся с места.
Global demand for wood, including industrial roundwood, paper and fuelwood, continues to grow and is expected to do so for the foreseeable future. Мировой спрос на древесину, включая промышленный круглый лесоматериал, бумагу и топливную древесину, продолжает расти и, как ожидается, в обозримом будущем эта тенденция сохранится.
Global demand for fish consumption is growing, and so, too, is the global capacity to catch fish, driving some species to the point of extinction. Мировой спрос на потребление рыбы растет, и вместе с ним расширяется и мировой рыбный промысел, приводя некоторые виды на грань исчезновения.
Such reform is essential if the international financial system is to mediate the sizeable resource transfers that will underpin the required changes in the structure of global demand. Такая реформа является жизненно важной, если международная финансовая система собирается быть посредником, позитивно влияющим на процессы перевода значительных ресурсов, без которых невозможны необходимые изменения в структуре мирового спроса.
These concerns have been brought to the forefront after some of the major oil agencies such as the EIA, IEA and OPEC last week reduced their global demand outlook. Эти тревоги вновь вышли на передний план после того, как некоторые основные нефтяные организации, такие как EIA (Управление по энергетической информации), IEA (Международное энергетическое агентство) и OPEC (Организация стран-экспортеров нефти) на прошлой неделе урезали свои прогнозы в отношении мирового спроса на нефть.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !