Exemples d'utilisation de "going out" en anglais avec la traduction "выходить"
Traductions:
tous770
выходить254
пойти193
идти92
встречаться45
погасать22
потухать5
выход5
угасать5
встретиться4
autres traductions145
Just as he was going out, there was a great earthquake.
В тот момент, когда он выходил, произошло сильное землетрясение.
What do you say to going out for a short walk?
Что ты скажешь на то чтобы выйти и немного прогуляться?
I want her going out the front door and not the back.
Я хочу, чтобы она вышла с парадного, а не с черного входа.
Another word and you're going out of here with an armed escort.
Ещё одно слово, и ты выйдешь отсюда в сопровождении вооружённой охраны.
I'm not accustomed really to going out publicly with a married man.
Я не привыкла выходить в свет с женатым мужчиной.
Above all, the capability to change transport mode without going out into the rain.
Прежде всего возможность сменить вид транспорта, не выходя под дождь.
The government budget is running a small surplus, more money in than going out.
Бюджет правительства даже в небольшом профиците - больше денег поступает, чем выходит.
They say you're a coward for not going out and killing the whale.
Говорят, что вы трусите выйти в море и убить кита.
Maybe your folks think it's a bit too soon to be going out.
Наверно твои предки думают, что рановато тебе выходить.
KBS: Girls and boys in Hyderabad, going out, pretty difficult, but they did it.
КБС: Дети Хайдарабада вышли собирать мусор. Нелегкое занятие, но они справились.
As growth slows around the world, fighting inflation appears to be going out of fashion.
Поскольку по всему миру замедляется экономический рост, создается впечатление, что борьба с инфляцией выходит из моды.
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.
Шок от смерти отца остался и ей совсем не хотелось выходить на улицу.
So besides physically coming out again into this idea that it's not just virtual, it's actually going out to things.
Материальное при таком подходе опять выходит на сцену - речь не только о виртуальном, то же самое произойдёт с вещами.
Another confusion, and perhaps a more dangerous one, similarly conflates "the people" with the so-called "masses" going out into the streets.
Еще одно заблуждение, - и, вероятно, из числа опасных, - это отождествление "народа" с так называемыми "массами", выходящими на улицы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité