Exemples d'utilisation de "greatest thing since sliced bread" en anglais
Thinks I'm the greatest thing since sliced bread.
Думает, что я величайшее изобретение после нарезанного хлеба.
You know, my father thinks you're the best thing since sliced bread.
Знаешь, мой папа считает, что лучше тебя он никогда никого не видел.
Many in the U.S. now think that the U.S. economy is unstoppable, that the Internet revolution underway in the United States is the greatest thing since the industrial revolution itself.
Многие в Америке сегодня думают, что экономика США неостановима, что грядущая революция Интернета в США - это величайшее событие со времен самой промышленной революции.
And I think you're the greatest thing since spice racks.
Я думаю, что ты - самое лучшее на свете после полок для приправ.
To paraphrase Franklin Roosevelt from a different context, the greatest thing we have to fear is fear itself.
Перефразируя слова Франклина Рузвельта в ином контексте, самая страшная вещь, которой стоит бояться, это страх сам по себе.
And the reason is that until Wonder came along and figured out how to spread the idea of sliced bread, no one wanted it.
И причина в том, что пока не наступило Чудо и не стало понятно, как распространять идею нарезанного хлеба, никто его не хотел.
Golden section, I've been obsessed with this thing since before I was born.
Золотое сечение, я был одержим этой штукой ещё до того, как родился.
So, when I saw Roslings' Gapminder stuff a few years ago, I just thought it was the greatest thing I'd seen in conveying complex ideas simply.
Когда несколько лет назад я увидел Выступление Ганса Рослинга на TED о статистике я сразу подумал, что это самое лучшее из того, что я видел, что позволяет просто излагать сложные идеи
Now, before sliced bread was invented in the 1910s I wonder what they said?
Итак, перед тем как нарезанный хлеб был изобретён в 1910-х Интересно что они говорили?
I thought that was the greatest thing I’d ever heard.”
Мне показалось, что это самая замечательная вещь из всего, что я слышал».
Before I can do that I've got to tell you about sliced bread, and a guy named Otto Rohwedder.
Но перед этим, я расскажу вам о нарезанном хлебе и парне по имени Отто Роуведдер.
But this guy named Otto Rohwedder invented sliced bread, and he focused, like most inventors did, on the patent part and the making part.
Но этот парень, Отто Роуведдер, изобрёл нарезанный хлеб и сконцентрировался, как и большинство изобретателей, на патенте и производстве.
That the success of sliced bread, like the success of almost everything we've been talking about at this conference, is not always about what the patent is like, or what the factory is like - it's about can you get your idea to spread, or not.
Успех нарезанного хлеба, так же, как успех почти всего о чём мы говорим на этой конференции, не в том, какими должны быть патент или завод, а в том, можете ли вы сделать так, чтобы идея распространилась, или нет.
Can I have a show of hands if you have a loaf of sliced bread in your house?
Поднимите руки, если у вас дома есть буханка нарезанного хлеба.
And the thing about the invention of sliced bread is this - that for the first 15 years after sliced bread was available no one bought it; no one knew about it; it was a complete and total failure.
А фишка изобретения нарезанного хлеба в том, что в первые 15 лет после поступления в продажу никто его не покупал, никто не знал о нём. Это был полный, абсолютный провал.
Which is a good thing, since car insurance Is a lot cheaper than medical insurance.
И правильно, поскольку автомобильная страховка куда дешевле медицинской.
(This may not have been a bad thing, since it turns out that large (net) borrowers in international markets tend to grow less rapidly than others.)
(Это могло бы быть неплохо, поскольку оказывается, что большие (основные) заемщики на международных рынках имеют тенденции к более медленному росту, чем другие.)
See here's the thing, since we're presenting two randomly chosen words, interesting things can happen.
Мы показываем два случайных слова, поэтому могут случиться интересные вещи.
(This may not have been a bad thing, since it turns out that large (net) borrowers in international markets tend to grow less rapidly than others.) And economic volatility has actually increased in emerging markets under financial globalization, owing in part to frequent financial crises spawned by mobile capital.
(Это могло бы быть неплохо, поскольку оказывается, что большие (основные) заемщики на международных рынках имеют тенденции к более медленному росту, чем другие.) При финансовой глобализации развивающиеся рынки приобрели большую финансовую неустойчивость, что частично обусловлено частыми финансовыми кризисами, порожденными мобильным капиталом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité