Exemples d'utilisation de "growing up" en anglais
Traductions:
tous599
вырасти294
расти173
выращивать26
выросший22
подрастать15
вырастать13
возмужать1
выращивание1
autres traductions54
You try growing up where we live, see how you do.
Попробуйте вырасти там, где мы живем, и увидите, что получится.
Indeed, Iraqi children are exposed to beating without regard for their age and for myriad reasons, thus growing up insecure, hostile, and violent.
Действительно, иракских детей избивают независимо от их возраста и по многочисленным причинам, таким образом, они вырастают неуверенными, враждебными и жестокими.
With the global land area suitable for growing coffee set to contract by up to half by 2050, price pressures will only intensify.
Поскольку общая площадь угодий на всей земле, пригодная для выращивания кофе, сократится наполовину к 2050 году, цены на кофе обязательно поднимутся.
Growing up in Central California, I had been called a "Mexican" my entire life.
Я вырос в центральной Калифорнии, и меня всю жизнь называли мексиканцем.
Yang's growing organs, and I'm stuck patching up grandpa.
Янг выращивает органы, а я застрял, латая дедулю.
I am just one of a new generation that is growing up.
Я всего лишь один, из нового подрастающего поколения.
I trained at Bellevue Hospital Survivors of Political Torture Program, and I heard one too many stories of people growing up to idolize their leadership, only to end up being tortured by their heroes.
В больнице Бельвю я занимался по специальной программе с пережившими пытки политзаключенными. Я наслушался историй о том, как люди вырастают, идолизируя своих правителей, только для того, чтобы стать их жертвами.
Growing up with a family cat is a significant if improbable commonality among people who develop schizophrenia.
Для людей, заболевших шизофренией, существенной и чуть ли не анекдотичной общей особенностью является то, что большинство из них выросли в доме, где была кошка
I think it's going to come from the children who are growing up now that aren't stuck with all of the stuff that we remember from the past.
Я думаю, ее принесут дети, те самые, которые сейчас только подрастают, и которые не зациклены, как мы, на всех этих воспоминаниях о прошлом.
Individuals growing up in mature democracies such as the United Kingdom can still become alienated and radicalized.
Люди, которые выросли в странах с устоявшейся демократией, таких как Великобритания, тоже могут стать отчуждёнными и радикальными.
Six years ago, when I was a girl growing up in a slum in southern Ghana, it was normal to hear stories of teenagers having abortions; of 14-year-olds giving birth; and of 18-year-old men beating their prepubescent girlfriends because they refused to wash their partner’s clothes.
Шесть лет назад, когда я, подрастающая девочка, жила в трущобах южной Ганы, для меня не было ничего необычного в историях о подростках, сделавших аборт; о 14-летних матерях; о 18-летних мужчинах, которые бьют своих препубертатных подружек за то, что они отказываются стирать им одежду.
Growing up in Scotland, he wanted pets, but his brothers’ various allergies allowed only the most unorthodox ones.
Он вырос в Шотландии и всегда хотел иметь домашних животных, однако его братья страдали от различных форм аллергии, и поэтому он мог себе позволить завести весьма необычных питомцев.
They're growing up sharing - files, video games, knowledge.
Они растут и привыкают делиться - файлами, видеоиграми, знаниями;
Martin Luther King, Jr. benefited from growing up in an African-American church tradition rich in the rhythms of the spoken word.
Мартин Лютер Кинг-младший воспользовался тем, что он вырос в Афро-Американской церковной традиции, богатой ритмами проповеди.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité