Exemples d'utilisation de "have got to stage" en anglais

<>
I have got to go now. Я должна сейчас уйти.
You have got to defray the expense. Расходы Вы должны взять на себя.
It means that NATO nations have got to have the capabilities to be able to deal with these challenges, including political and economic measures. Это означает, что члены НАТО должны иметь возможности для того, чтобы справляться с перечисленными вызовами, в том числе политические и экономические.
We have got to distinguish between the campaign trail and the statements that were made then and where the president-elect now is making clear his position. Мы должны проводить различие между избирательной кампанией, а также сделанными в ее ходе заявлениями, и тем, как уже избранный президент объясняет свою позицию.
You have got to learn to look at yourself as the root of your trading problems. Вы должны научиться рассматривать себя, как источник своих проблем в торговле.
The foundations for moderate politics and policies, required for national reconstruction and reconciliation, have got to be laid early. Основы умеренной политики, необходимые для национального восстановления и примирения, нужно закладывать изначально.
Still, things have got to change. Однако, что-то должно измениться.
Above all, we have got to heed the proven need for applying social - as well as economic - interventions in a time of economic crisis. Кроме того, мы должны с осторожностью отнестись к проведению социальных, а также экономических интервенций во время экономического кризиса.
Oh, my God, we have got to find you that brush. Боже, нам обязательно надо найти эту расчёску.
You have got to try the bruschetta, Shawn, seriously. Ты должен попробовать брускетты, Шон, я серьезно.
You know, y 'all modern jazz cats have got to back your ass up onto some Count Basie and learn how to swing. Знаешь, вам современным типа "музыкантам" не помешало бы поиграть в оркестре "Count Basie" - и научиться свингу.
She'd have got to see her grandkids grow up. Она бы видела, как растут ее внучата.
I won't tell nobody, but you have got to get outta here, like out of New York. Я никому не скажу, но ты должна убраться отсюда, да и вообще из Нью-Йорка.
Karen, you have got to work on yourself. Карен, тебе надо заняться собой.
It never should have got to this point. Этому никогда не следовало доходить до такого.
But you have got to stay focused at all times, because danger is everywhere. Но ты должен все время быть начеку, потому что опасность повсюду.
If we continue hunting the dirty thirty, we have got to do it smarter, quieter. Если мы продолжим охотиться за грязной тридцаткой, нам нужно будет делать это умнее и тише.
You guys have got to come out and visit us. Ребята, вы должны как-нибудь выбраться и приехать к нам в гости.
Mom, you have got to hear this song Deacon and I just wrote. Мама, тебе надо послушать песню, которую мы с Диконом только что написали.
Those tops have got to be spiking about 40,000 feet. И все это протянулось на 40000 футов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !