Exemples d'utilisation de "heating up" en anglais

<>
Baby Face and Big Boy heating up. Мордашка и Здоровяк только разогреваются.
Why are you heating up a cantaloupe? Зачем вы разогреваете дыню?
The war at home is heating up. Борьба на внутриполитической арене набирает обороты.
I'm heating up my coffee with a hair dryer. Я разогреваю кофе феном.
Argentina's crisis has been heating up for a long time. Аргентинский кризис назревал очень долго.
Although the rhetoric is heating up, the markets are incredibly calm today. Хотя страсти накаляются, рынки невероятно спокойны сегодня.
In fact, the two countries’ cold war already seems to be heating up. Фактически холодная война двух стран уже, похоже, превращается в горячую.
Amazingly, debate is heating up even though it is uncertain that NMD will work. Удивительно, дебаты накаляются, хотя еще неизвестно, сработает ли система противоядерной обороны.
The fight over who will be the European Commission’s next president is heating up. Схватка за пост следующего президента Европейской комиссии набирает обороты.
Interestingly, demand for Treasuries is falling just as the latest Greek sovereign crisis is heating up. Любопытно, что спрос на казначейские бумаги начал падать, как только разгорелся последний кризис госдолга Греции.
America's presidential election campaign is heating up, and with it the debate about American power. По мере того, как в США набирает ход предвыборная президентская кампания, разгораются дебаты на тему американского могущества.
Second, and more importantly, the substantive issues of conflict on the US-Latin American agenda are heating up. Во-вторых, что более важно, накаляются страсти вокруг основных вопросов, вызывающих разногласия между США и странами Латинской Америки.
And, in fact, the situation could worsen considerably, with so-called “frozen” conflicts heating up and reverting to armed confrontation. А ситуация может значительно ухудшиться: так называемые «замороженные» конфликты могут разгореться вновь, войдя в стадию вооруженного противостояния.
Well, as you know, it's family game night and things are really heating up in the living room, so, you know. Ну, вы знаете, сейчас же вечер семейных игр и в гостиной должно быть по-настоящему жарко, поэтому.
European Central Bank purchases of periphery countries’ debt already constitute an implicit subsidy, and discussion of Eurobonds is heating up with Macron’s victory. Покупки Европейским центральным банком долгов периферийных стран уже и так представляет собой скрытую субсидию, а после победы Макрона серьёзно оживились дискуссии по поводу выпуска облигаций еврозоны.
The US presidential race is heating up, but it seems all but certain that Hillary Clinton will win the Democratic nomination and sail to victory in November. Тем временем, в США разворачивалась президентская гонка, и мало кто сомневался, что Хиллари Клинтон будет номинирована кандидатом от Демократической партии и, скорее всего, одержит победу в ноябре.
The only thing we're doing is taking off our jackets, heating up a frozen pizza, and if you calm down, we might even offer you a slice. Всё, что мы сделали пока что, так это сняли наши куртки, разогрели замороженную пиццу, и, если ты успокоишься, то мы даже можем угостить тебя кусочком.
The emissions from burning coal, oil, and gas are heating up our planet at such a rapid rate that increasingly volatile and dangerous climate conditions seem almost inevitable. Выбросы от сжигания угля, нефти и газа накаляют нашу планету такими быстрыми темпами, что неустойчивые и опасные климатические условия кажутся почти неизбежными.
The results revealed that people who tend to believe in a wide array of conspiracy theories are more likely to reject the scientific consensus that the Earth is heating up. Опрос показал, что люди, склонные придерживаться различных теорий заговора, с наибольшей вероятностью отвергают научный консенсус об изменении климата на Земле.
Now that debate is once again heating up in France, as the planned introduction of "ethnic statistics" has caused a fierce dispute that touches the very heart of French republicanism. Сегодня ситуация в очередной раз накаляется во Франции, где запланированное введение "этнической статистики" вызвало яростные дебаты, затрагивающие самую суть французского республиканизма.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !