Exemples d'utilisation de "hold general meeting" en anglais

<>
But when the general meeting after due consideration of the question came to the conclusion that, by and large, you occupy too much space. Но общее собрание жильцов нашего дома, рассмотрев ваш вопрос пришло к заключению, что в общем и целом вы занимаете чрезмерную площадь.
Officially, Prayuth Chan-ocha will be the temporary prime minister, since army leaders plan to hold general elections at the end of 2015. Официально Прают Чан-Оча будет временным премьером, поскольку военные планируют провести всеобщие выборы в конце 2015 года.
Members of the Board of Directors sent at a general meeting of shareholders which was scheduled for 11 am. Члены Совета Директоров отправляются на общее собрание акционеров которое назначено на 11 часов утра.
A study suggesting climate change deniers also tend to hold general beliefs in conspiracy theories has sparked accusations of a conspiracy on climate change-denial blogs. Исследование, которое доказывает, что люди, отрицающие изменения климата, также склонны верить в теории заговора, вызвало в блогах новые обвинения в заговорах.
Come on, Corinthians, come on, general meeting. Давайте, коринфяне, общее собрание.
The first democratic local elections in Kosovo's history - which began last weekend - will bring strong pressures from Kosovars to write a provisional constitution and hold general elections. Первые демократические выборы в истории Косово, начавшиеся в прошлые выходные, приведут к мощному давлению со стороны косовчан в направлении создания временной конституции и проведения общих выборов.
Excuse me, Professor, but the general meeting of the tenants of this block requests you as a matter of labour discipline to give up your dining room voluntarily. Извините, профессор, но общее собрание жильцов нашего дома просит вас добровольно, в порядке трудовой дисциплины отказаться от столовой.
In 2017, several European countries will hold general elections, and there is a risk that isolationist, anti-European populist movements will make a strong showing. В 2017 году некоторые европейские страны будут проводить всеобщие выборы, и существует риск того, что изоляционистские, антиевропейские популистские движения сильно укрепят свои позиции.
If their calls go unheeded, they vote at the annual general meeting – or with their feet. Если их призывы остаются без внимания, они голосуют соответствующим образом на ежегодном общем собрании или голосуют ногами.
The current constitutional discussions must produce a successful outcome within days, so that the necessary amendments can be made to the Entity constitutions and the Bosnia and Herzegovina Election Law within the time frame required to hold general elections on schedule in October of this year. Ведущиеся дискуссии по проектам конституции должны дать позитивный результат уже в ближайшие дни, с тем чтобы можно было внести поправки в соответствующие конституции образований и в Закон о выборах Боснии и Герцеговины в соответствии с временным рамками, предусмотренными для проведения всеобщих выборов, запланированных на октябрь нынешнего года.
This general meeting will adopt the statutes that clarify the management of RAS. На нем будут приняты уставы, проясняющие вопросы управления РАН.
The two most recent electoral processes were held on 30 November 1997, to elect representatives to the National Assembly, and on 31 May 1998, to hold general elections for President and Vice-President, together with provincial and national deputies, provincial councillors and municipal aldermen. В последнее время состоялись две избирательные кампании- 30 ноября 1997 года (выборы представителей в Национальную ассамблею) и 31 мая 1998 года (всеобщие выборы президента и вице-президента, депутатов национального и провинциальных парламентов, провинциальных и муниципальных советников).
We are in preparation for the first general meeting of the academy, which is due to take place at the end of March. Мы готовимся к первому общему заседанию академии, которое должно будет пройти в конце марта.
Presidential Decree No. 1314 of 15 April 2004 amended the Regulation on the reorganization of agricultural enterprises and organizations as follows: “The intervention of local authorities in the adoption of a decision on the organization of private farms and other forms of business management by a general meeting of farms is prohibited”. Указом Президента республики от 15 апреля 2004 года за № 1314 внесены изменения в Положение о реорганизации сельскохозяйственных предприятий и организаций следующего содержания: «Вмешательство местных органов государственной власти в принятии решения общего собрания хозяйств по организации дехканских хозяйств и других видов хозяйствования запрещается».
Because of operating losses sustained over several years, in October 2001 the general meeting of employees'representatives of the Liaoyang city Ferroalloy Factory, following consultations, decided to file for bankruptcy and proceedings were officially instituted. Ввиду убытков, которые на протяжении ряда лет несло предприятие, в октябре 2001 года общее собрание представителей трудового коллектива завода ферросплавов города Ляоян, после проведения соответствующих консультаций, приняло решение объявить о его банкротстве, и с этой целью была задействована официально предусмотренная процедура.
In April 2003, an extraordinary general meeting of staff adopted a resolution which stated, inter alia, that the staff at large had no confidence in the central review bodies and requested an immediate withdrawal of the union's support for these bodies. В апреле 2003 года чрезвычайное общее собрание персонала приняло резолюцию, в которой, помимо прочего, указывалось, что персонал в целом не доверяет центральным обзорным органам и просит профсоюз немедленно прекратить поддерживать эти органы.
The general meeting to evaluate the existing mechanisms of cooperation between the United Nations and OIC and their institutions was held at the United Nations Office at Vienna from 13 to 15 July 2004. С 13 по 15 июля 2004 года в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене было проведено общее совещание для оценки существующих механизмов сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ОИК и их учреждениями.
Noting with satisfaction that the first general meeting between representatives of the Caribbean Community and its associated institutions and of the United Nations system was held in New York on 27 and 28 May 1997, and that the second general meeting was held at Nassau on 27 and 28 March 2000, с удовлетворением отмечая, что первое общее совещание представителей Карибского сообщества и его ассоциированных учреждений, а также системы Организации Объединенных Наций было проведено в Нью-Йорке 27 и 28 мая 1997 года, а второе общее совещание было проведено в Нассау 27 и 28 марта 2000 года,
In April 2006, representatives of international organizations and anti-corruption authorities and UNODC gave their support to the establishment of the International Association of Anti-Corruption Authorities, which held its first annual conference and general meeting in Beijing in October 2006. В апреле 2006 года представители международных организаций и органов по борьбе с коррупцией, а также ЮНОДК поддержали создание Международной ассоциации органов по борьбе с коррупцией, которая провела свою первую ежегодную конференцию и общее собрание в Пекине в октябре 2006 года.
During the NGO Forum Annual General Meeting 2005, a survey of active NGOs was conducted and efforts undertaken to identify the reasons for disbandment. Во время ежегодного общего заседания Форума НПО в 2005 году было проведено обследование действующих НПО и предприняты усилия для определения причин роспуска НПО.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !