Exemples d'utilisation de "holding down" en anglais avec la traduction "удерживать"

<>
That is why holding down subsidies is inadequate for such countries. Вот почему удержания субсидий на более низком уровне недостаточно для таких стран.
Well, it's "holding down a job" and "keeping down" your lunch. Ну, правильно говорить "сохранению одного места работы", а "удерживают" обычно обед.
Choose multiple contacts by holding down the Ctrl key and selecting each contact. Можно выделить несколько контактов, удерживая нажатой клавишу CTRL.
You can make a discontinuous selection by holding down CTRL when you select items. Чтобы выбрать несмежные ячейки, удерживайте нажатой клавишу CTRL.
With the lira eliminated, holding down yields on sovereign debt can be a fool’s errand. И когда лира была отменена, удержание низкой доходности по суверенному долгу могло стать бесплодной затеей.
Perform a "hard power cycle" by holding down the console's power button for 10 seconds. Выполните полную перезагрузку, удерживая кнопку питания в нажатом положении в течение 10 секунд.
If your data isn't in a continuous range, select the cells while holding down the COMMAND key. В противном случае выделите ячейки, удерживая нажатой клавишу COMMAND.
By holding down wages and opportunities for their young and talented workers, they extracted a surplus that financed welfare. Удерживая зарплаты на низком уровне и предоставляя возможности для молодых и талантливых работников, они получали сверхдоходы, которые позволяли финансировать систему соцобеспечения.
Power cycle your console by holding down the console’s Xbox button for 10 seconds, and then rebooting the console. Выключите и включите консоль, удерживая кнопку Xbox в течение 10 секунд, а затем перезагрузите консоль.
Power cycle the Xbox One console by holding down the Xbox button on the front of the console for ten seconds. Выключите и включите консоль Xbox One, удерживая нажатой кнопку Xbox на передней панели консоли в течение 10 секунд.
To do this, hard boot the console by holding down the power button for 5 seconds until the console shuts down. Для этого выполните расширенную перезагрузку консоли, удерживая кнопку включения в течение 5 секунд, пока консоль не выключится.
Do a full power cycle of your console by holding down the Xbox button on your console for approximately 10 seconds. Полностью отключите консоль, удерживая нажатой кнопку Xbox на консоли в течение примерно 10 секунд.
By flooding capital markets with liquidity and holding down market interest rates, policymakers encouraged investors to bid up stock and bond prices. Путем наводнения рынков капитала ликвидностью и удержанием рыночных процентных ставок, регулирующие органы побудили инвесторов взвинтить цены на акции и облигации.
If you want a different pattern, drag the fill handle by holding down the right-click button, and then choose a pattern. Чтобы изменить образец, перетащите маркер заполнения, удерживая нажатой правую кнопку мыши, а затем выберите образец.
You can also select multiple mail contacts by holding down the Ctrl key and clicking each one that you want to edit. Можно выбрать несколько почтовых контактов. Для этого, удерживая клавишу CTRL, щелкните каждый почтовый контакт, который требуется изменить.
You can also select multiple mail users by holding down the Ctrl key and clicking each one that you want to edit. Также можно выбрать несколько пользователей почты, удерживая клавишу CTRL нажатой и щелкая каждого пользователя, которого необходимо изменить.
You can also select multiple non-adjacent mailboxes by holding down the Ctrl key and clicking each mailbox that you want to edit. Также можно выбрать несколько отдельных ящиков, удерживая клавишу CTRL и щелкая каждый ящик, который требуется изменить.
We should also avoid the cheap political trick of holding down what we pay to poor farmers in order to benefit poor city dwellers. Мы должны также избегать дешевой политической уловки удерживать на нужном уровне плату, которую мы платим бедным фермерам для того, чтобы принести пользу бедным городским жителям.
You can also recover multiple adjacent items by clicking the first item, holding down the Shift key, and then clicking the last item you want to recover. Вы также можете восстановить несколько идущих подряд элементов. Для этого установите флажок рядом с первым из них, нажмите и удерживайте клавишу SHIFT, а затем установите флажок рядом с последним элементом.
You can select multiple adjacent mailboxes by holding down the Shift key and clicking the first mailbox, and then clicking the last mailbox you want to edit. Можно выбрать несколько смежных ящиков, удерживая клавишу SHIFT и щелкнув первый почтовый ящик, а затем щелкнув последний ящик, который требуется изменить.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !