Exemples d'utilisation de "hoped" en anglais
Hitler, too, hoped that other countries would accept them.
И Гитлер тоже наделся, что другие страны примут беженцев к себе.
Nearly threw us off track, as you hoped it would.
Это почти сбило нас со следа, как вы и рассчитывали.
The results of the experiment were not as we had hoped.
Результаты эксперимента не оправдали наших надежд.
I had hoped to condole with your poor father and your mother.
Я приехал в надежде утешить вашего несчастного отца и вашу матушку.
At least, the plan UFC brass had surely hoped would come together.
По крайней мере, планы руководства UFC явно не срослись.
These efforts, it is hoped, will boost public confidence in French institutions.
Считается, что все эти усилия должны повысить доверие общества к институтам французского государства.
But the future that we hoped for did not come to pass.
Но будущее, о котором мы мечтали, так и не наступило.
Otherwise, the results are not at all what the United States had hoped to accomplish.
Другими словами, результаты совсем не те, что ожидали Соединенные Штаты.
Today, we are seeing the structural changes that we had hoped to see years ago.
Сегодня мы видим все те структурные изменения, появления которых мы ждали годы назад.
The consensus was that they hoped somebody would do it without their knowing about it.
В результате выяснилось, что такие меры допустимы, главное, чтобы люди об этом не знали.
By this time, the President had hoped to be pushing the Comprehensive Test Ban Treaty (CTBT).
На настоящее время президент вообще планировал работать над договором о полном запрете ядерных испытаний.
The government has built safety nets, and the current-account surplus has receded, exactly as hoped.
Правительство создало систему социальной защиты, а профицит счёта текущих операций снизился, как и предполагалось.
I'm sorry tonight didn't work out the way you'd hoped to with Terry.
Мне очень жаль, что у вас с Терри сегодня не сложилось.
By repeating the altered comments, it was hoped, mass opinion would shift in favor of the war.
Была надежда, что повтор измененных комментариев должен был повернуть общественное мнение в сторону войны.
I couldn't have hoped to work with a finer, more patriotic group of men and women.
Я работал с наипрекрасной, с самой преданной командой мужчин и женщин.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité