Exemples d'utilisation de "housing project" en anglais
We have to speed up work on the housing projects and distribute houses fairly, especially to young families.
Мы повысили скорость работы на объектах жилищного строительства и справедливо распределяем квартиры, обеспечивая каждую молодую семью.
Consider, for example, the design of a public housing project.
Возьмем в качестве примера проект в жилищном строительстве.
There's an entire HUD housing project there left unfinished.
Весь жилищный проект ГЖС остался незавершенным.
In August 2003, the second phase of a housing project started.
В августе 2003 года началось осуществление второй стадии проекта жилищного строительства.
Sudhir, on the other hand, got right back - walked down to the housing project.
Судир же вернулся назад - пошел обратно в трущобы.
Consider the ubiquitous housing project on the edge of town, a characteristic of many poorly planned cities.
Например, повсеместно встречаются проекты строительства жилья на окраинах – это свойство многих городов с низким качеством планирования.
A real estate housing project developer wanted to cut many acres of trees so he could build houses.
Разработчик проекта по возведению жилищных объектов захотел вырубить большое количество гектаров деревьев, чтобы построить дома.
So Sudhir - the suburban boy who had never really been in the inner city - dutifully took his clipboard and, you know, walked down to this housing project.
И Судир - мальчишка из благополучного пригорода, который никогда толком не бывал в бедных районах - послушно взял свой планшет и, в общем, пошел в эти трущобы.
And that was the beginning of what turned out to be a beautiful relationship that involved Sudhir living in the housing project on and off for 10 years:
И это стало началом замечательных отношений, в результате которых Судир периодически жил в этих домах для малоимущих в течение десяти лет, тусовался в наркопритонах, следовал за членами банды в тюрьму;
In a housing project in Valencia, Spain, we're doing, the different towers of housing fused together in shared curves so you get a single mass, like a kind of monolith, but it breaks down into individual elements.
В проекте жилого района в Валенсии, в Испании, которым мы занимаемся, разные башни соединены вместе общими кривыми, так что получается одно целое вроде монолита, но это целое состоит из отдельных элементов.
So, we designed a system here of eight curves that could be swapped, very similar to that housing project I showed you, and we could recombine those together, so that we always had ergonomic shapes that always had the same volume and could always be produced in the same way.
И вот, мы разработали систему из восьми кривых, которые - очень похоже на проект дома, который я показывал, можно комбинировать таким образом, что в результате мы всегда получаем эргономичные формы, которые всегда имеют один и тот же объем, и всегда могут быть произведены одним и тем же способом.
This portion of the claim concerns a housing construction project at Hilla, Iraq, where Al-Belhan International Trading & Contracting Company (“Al-Belhan”), a Kuwaiti company, was the contractor.
Эта часть претензии заявлена в связи с контрактом на строительство домов в Хилле, Ирак, заказчиком по которому выступала кувейтская компания " Аль-Бельхан интернэшнл трэйдинг & контрэктинг компани (" Аль-Бельхан ").
In addition, Mivan was in an advanced stage of negotiations for several other contracts in Iraq, including the construction of two nuclear air raid shelters, a housing development and a dairy project.
Кроме того, компания " Майван " значительно продвинулась в переговорах по ряду других контрактов в Ираке, включая строительство двух убежищ на случай ядерной бомбардировки, проект по жилищному развитию и проект в области молочной промышленности.
These subsidies are intended primarily as a way of triggering investment by other parties (housing associations, private investors, project development companies and industry), from whom the bulk of the finance will have to come.
Эти субсидии призваны в первую очередь стимулировать инвестиции со стороны других субъектов (жилищных ассоциаций, частных инвесторов, компаний, занимающихся разработкой проектов, и промышленности), которые должны стать основными источниками финансирования.
One of the families that moved into Lockwood Gardens, and is now facing eviction, moved away from another public housing location in Oakland in order to move into the Hope Vl project on 65th Avenue.
Одна из семей, въехавшая в Lockwood Gardens и сейчас столкнувшаяся с выселением, ранее покинула публичное жилье в Окленде, чтобы поселиться в Hope Vl на 65-м Проспекте (Avenue).
Although the claimant advised that it could not recover the outstanding amounts because its supporting documents were lost or destroyed during Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the Panel notes that the claimant was able to provide a letter dated 5 May 2001 from the Government of Kuwait's Ministry of Public Housing, which acknowledged the claimant's status in relation to the Sabah Al Salem project as a “debtor”.
Хотя он и указал на то, что не мог этого сделать, поскольку во время вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта вся необходимая для этого документация была утрачена или уничтожена, Группа отмечает, что заявитель все же представил датированное 5 мая 2001 года письмо, полученное из министерства по жилищным вопросам правительства Кувейта, в котором говорится о том, что в связи с проектом " Саба Ас-Салем " на заявителе лежат долговые обязательства.
Further, UNUN-Habitat and the Economic and Social Commission ESCAP are cooperating on the implementation of technical cooperation projects in the region, such as “Housing the poor in urban economies: local government capacity buildingcapacity-building in Asia and the Pacific”, and a new project is in preparation: “The Human Dignity Initiative” for funding by the Human Security Trust Fund.
Кроме того, ООН-Хабитат и Экономическая и социальная комиссия сотрудничают в деле осуществления проектов технического сотрудничества в регионе, таких, как " Обеспечение жильем бедных слоев населения в рамках городской экономики: наращивание потенциала органов местного управления в регионе Азии и Тихого океана ", а также находящегося в стадии подготовки нового проекта под названием " Инициатива по обеспечению человеческого достоинства " для финансирования Целевым фондом по безопасности человека.
The Committee is concerned about the reports of forced evictions and insufficient measures to provide compensation or alternative housing to those who have been removed from their homes in the context of urban development projects as well as of rural development projects such as the Three Gorges Project.
Комитет обеспокоен сообщениями о принудительных выселениях и недостаточных мерах по предоставлению компенсации или другого жилья выселенным из своих домов в связи с проектами городской застройки, а также проектами развития в сельских районах, такими, как гидроузел " Три ущелья ".
This shift in responsibility for new housing construction from the public to the private sector underlines the importance of developing new, simple but effective methods of land privatization, land-use planning and project approval procedures in the urban municipalities.
Этот сдвиг в объеме строительства нового жилья от государственного сектора к частному сектору говорит о важности разработки новых простых, но эффективных методов приватизации земли, землеустройства и процедур утверждения проектов застройки в городских муниципалитетах.
When project personnel are provided with housing free of charge or at rents lower than the average rental cost used in calculating the post adjustment index for the duty station, a deduction will be made from their monthly salaries under conditions established by the Secretary-General.
Когда сотрудникам по проектам жилье предоставляется бесплатно или за арендную плату, которая ниже средней арендной платы, используемой для расчета индекса коррективов по месту службы для данного места службы, из их месячных окладов производятся вычеты на условиях, устанавливаемых Генеральным секретарем.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité