Exemples d'utilisation de "however" en anglais

<>
Li, however, stood by Tang. Однако Ли остался на стороне Тана.
However, I understand your position. Тем не менее, я понимаю вашу позицию.
There is good news, however. Впрочем, есть и хорошие новости.
Liberation, however, costs some money. Освобождение, несмотря на это, кое-чего стоит.
OIOS notes with concern, however, that most Secretariat staff members are not spending any appreciable amount of time in OHRM training courses. Вместе с тем УСВН с обеспокоенностью отмечает, что большинство сотрудников Секретариата не тратят сколь-либо заметного количества времени на учебные курсы УЛР.
However that may be, I am wrong. Как бы там ни было, я не прав.
Most space lawyers disagree however. Однако с этим не согласно большинство специалистов по космическому праву.
However, the signs are mixed. Тем не менее, признаки разнонаправлены.
Outsiders, however, can and should help. Иностранцы, впрочем, могут и должны помочь.
However, please accept this one-time only bonus gift. Несмотря на это, пожалуйста прими этот единственный в своем роде бонусный подарок.
However much one may favor multiethnic nation-states, once such a construction has failed, it is imperative to listen to popular sentiment. Сколь бы ни казалось вам предпочтительным многонациональное государство, но, если такая конструкция потерпела крах, неизбежно придётся прислушаться к мнению широких слоёв населения.
The context, however, is clear. Однако подоплека понятна.
In Haiti, however, misery deepened. На Гаити, тем не менее, нищета еще более углубилась.
So far, however, progress has been slow. Впрочем, пока что мы видим очень медленный прогресс.
However, complaints have been filed to the Public Prosecutor's Offices. Несмотря на это, в государственную прокуратуру были направлены соответствующие жалобы.
They are increasingly convinced that “victory” will be elusive in any asymmetric conflict between states, however powerful, and religiously driven armed insurgents. Они становятся всё более уверенными в том, что «победа» будет иллюзорной при любых асимметричных конфликтах между государствами, сколь бы сильными они ни были, и религиозно фанатичными вооружёнными мятежниками.
The benefits, however, are significant. Однако в результате этой работы достигаются весомые положительные результаты.
However, that hasn’t happened. Тем не менее, этого не произошло.
Other steps, however, would improve the situation. Впрочем, есть и другие шаги, которые способны улучшить ситуацию.
I suggest, however, that it is not mediation that is needed: Несмотря на это, я думаю, что помощь необходима не в посредничестве:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !