Exemples d'utilisation de "hurts" en anglais avec la traduction "пострадать"

<>
And if that animal hurts somebody while he's out there, Vicky Lynn, that's on you. И если из-за этой скотины кто-нибудь пострадает, вы будете виноваты, Вики Линн.
He was hurt in the accident. Он пострадал в происшествии.
People are going to be hurt. Пострадают люди.
Walk away now, nobody gets hurt. Если отвалите сейчас, никто не пострадает.
Nobody lifts their head, nobody gets hurt. Никто не поднимает головы, никто не пострадает.
I received a call that said they were hurt. Мне сказали, что они пострадали.
Greece was hurt by the wars in the Balkans. Греция пострадала от войн на Балканах.
Took a car down with it, but nobody got hurt. Обвалилась вместе с машиной, но никто не пострадал.
Oil producers could also be hurt by a stronger buck. Производители нефти также могут пострадать от роста курса доллара.
I lowered the amperage so no one would get hurt. Я понизил силу тока, так что, никто не пострадал бы.
Keep it in the holster and no one gets hurt. Держи его в кобуре, и никто не пострадает.
Everyone was hurt, and America's role in world affairs was shaken. Тогда пострадали все, и роль Америки в мире пошатнулась.
I mean, he couldn't hurt a fly if he wanted to. Я хочу сказать, что он не пострадал муха если он хочет.
But you're not going to get hurt on my watch, okay? Но ты не должна пострадать, только не в мою смену, ясно?
If one wing tip hit a tree, she could be badly hurt. Если одно крыло заденет дерево, она может сильно пострадать.
I ought to turn myself in to Manticore before someone else gets hurt. Я должна вернуться в Мантикору пока еще кто-нибудь не пострадал.
Do I understand there's been an air crash and men are hurt? Произошло крушение самолёта и пострадали люди, я правильно понял?
Leave the compartment, get off at the next stop, and nobody gets hurt. Выйдите из купе, сойдите на следующей станции, и никто не пострадает.
RUB would be hurt by an Opec decision to maintain the status quo Рубль пострадает на решении ОПЕК сохранить статус-кво
Only God knows how many civilians will be hurt in the days ahead. Бог знает, сколько мирных жителей пострадает в предстоящие дни.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !