Exemples d'utilisation de "imbalance" en anglais avec la traduction "дисбаланс"

<>
It is a homeostatic imbalance. Это гомеостатический дисбаланс.
This imbalance creates a clear incentive for free riders: Такой дисбаланс создает четкий стимул для безбилетников:
The trade imbalance between two nations should be improved. Торговый дисбаланс между двумя странами следует выправить.
So the key quantity is Earth's energy imbalance. Так, ключевой параметр здесь - энергетический дисбаланс Земли.
Moreover, Israel has failed to redress a dangerous imbalance: Кроме того, Израиль не смог устранить опасный дисбаланс:
This imbalance can have serious costs for labor exporters. Этот дисбаланс может дорого обойтись экспортёрам трудовых ресурсов.
Many politicians, however, recognized that the imbalance was potentially problematic. Многие политики понимали, что такой дисбаланс потенциально создаёт проблемы.
Pressure imbalance allows fluid to build up in the lungs. Дисбаланс давления позволяет жидкости скапливаться в лёгких.
This imbalance is posted to general ledger as profit and loss. Этот дисбаланс разносится в главную книгу как прибыли и убытки.
That imbalance is hardly unique to Guinea, Liberia, and Sierra Leone. Этот дисбаланс можно назвать уникальным в Гвинее, Либерии и Сьерра-Леоне.
If you must know, I am suffering from a neurochemical imbalance. Если вам нужно знать, то я страдаю от нейрохимического дисбаланса.
Such a tax would not have prevented the US-China trade imbalance. Подобный налог не смог бы предотвратить торговый дисбаланс между США и Китаем.
The patient was suffering from depression brought on by a thyroid imbalance. Пациент страдал от депрессии, вызванной дисбалансом щитовидки.
But the disappearance underscores the ongoing imbalance between economic and political reform. Но исчезновение этих людей только подчеркивает дисбаланс между темпами экономических и политических реформ.
All those problems contribute to the imbalance, and China should fix them. Все эти проблемы вносят свой вклад в дисбаланс, и Китай должен их разрешить.
But in Africa, this imbalance is doing more than threatening individual futures. Но в Африке этот дисбаланс не просто угрожает будущему отдельных людей.
Such an imbalance is at the root of all emerging-market crises; Подобный дисбаланс лежит в основе всех кризисов в развивающихся странах:
And this imbalance is not likely to go away any time soon. Маловероятно, что данный дисбаланс исчезнет в обозримом будущем.
This way, the imbalance expires and does not remain on the WIP account. Таким образом срок действия дисбаланса заканчивается, и дисбаланс не остается на счете НЗП.
These changes created a growth-pattern imbalance across a wide range of countries. Все эти изменения привели к дисбалансам в моделях роста экономики в целом ряде стран.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !