Exemples d'utilisation de "imperfect" en anglais avec la traduction "несовершенный"

<>
Traductions: tous150 несовершенный89 неидеальный1 autres traductions60
But the analogy is imperfect. Но аналогия несовершенна.
Of course, historical analogies are imperfect. Конечно, исторические аналогии несовершенны.
That tension leads to imperfect compromises. Это напряженность ведет к несовершенным компромиссам.
ASEAN, however imperfect, provides an attractive one. АСЕАН, какой бы не была несовершенной, является привлекательной.
Now, is RT a highly(!) imperfect media vehicle? Итак, является ли RT очень несовершенным СМИ?
imperfect market economies, weak state institutions, and continued corruption. несовершенные рыночные экономики, слабые государственные институты и наличие коррупции.
Such is the nature of the imperfect reliability of psychiatric diagnosis. Такова природа несовершенной достоверности психиатрического диагноза.
The problem is that missile defense is imperfect, and deterrence is uncertain. Проблема в том, что противоракетная оборона несовершенна, а политика сдерживания ненадёжна.
All humans are imperfect, even the man outside my apartment who litters. Все люди несовершенны, даже тот человек что мусорит у моего дома.
And so these folks had, very simply, the courage to be imperfect. Итак, у этих людей было, просто говоря, мужество быть несовершенными.
Such a strategy would be less simple than merely holding highly imperfect elections. Такая стратегия потребовала бы больших усилий, чем просто проведение крайне несовершенных выборов.
Where competition is imperfect, government, not large private monopolies, is usually the reason. Где конкуренция несовершенна, причиной является как правило правительство, а не крупные частные монополии.
In countries with corrupt and imperfect democracies, they have the wherewithal to resist change. В странах с коррумпированной и несовершенной демократией у них есть необходимые средства, чтобы сопротивляться переменам.
They have always been imperfect, and today their flaws are visible in new ways. Они всегда были несовершенными, и теперь их недостатки видны в новом свете.
These developments ushered in the slow, imperfect return of an unbalanced multi-polar system. Эти события возвестили о медленном, несовершенном возврате неуравновешенной многополюсной системы.
In the imperfect world of politics, this middle ground would be a positive outcome. В несовершенном мире политики данная компромиссная позиция будет положительным итогом.
And it is about as imperfect as any negotiated agreement between disputing parties can be. И оно примерно на столь же несовершенно, как и любое другое заключенное соглашение между спорящими сторонами.
Development assistance, for example, came within the independent expert's notion of an imperfect obligation. Так, например, оказание помощи в целях развития, по мнению независимого эксперта, является " несовершенным " обязательством.
As research over the past three decades demonstrates, when information is imperfect - as it always is! Как показывает изучение этой проблемы на протяжении последних тридцати лет, там, где информация неполная и несовершенная - а это всегда так!
Our understanding of the "other" will be improved through these corrections, but it will remain imperfect. Наше понимание "других" может улучшиться за счет этих исправлений, но оно все равно останется несовершенным.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !