Exemples d'utilisation de "in between" en anglais avec la traduction "между"

<>
Everything in between is virtually useless. Все, что находится между ними, практически бесполезно.
There is no border in between. Между ними нет границы.
But what about the period in between? Но как насчет периода времени между началом бизнеса и получением такой прибыли?
OK, so he ingested it in between rounds. ОК, он проглотил его между раундами.
This is all done in between the ribs. Все это делается между рёбрами.
Was Michael DeBakey a wedding planner in between heart transplants? Майкл Дебейки планировал свадьбы между пересадками сердец?
Gelatin capsules, glass vials, hospital beds, and everything in between. Желатиновые капсулы, стеклянные пробирки, больничные койки, и все между ними.
And look at how the tumor sizes plummeted in between. Смотрите, как уменьшились размеры опухоли между приемами.
There's water in between the skull and the transducer. Между черепом и датчиком находится вода.
We usually distrust those areas that fall in between things. Обычно мы не доверяем местам, которые находятся между чем-то.
Your sister, in between weepy phone calls with the fiance. Это твоя сестра в перерывах между слезливыми разговорами с женихом.
In between sits the rest of the 75, including Western Europe. Между Канадой и Боливией находятся все остальные 73 стран, включая страны Западной Европы.
All along here, that empty space in between, that's Reaver territory. Все место вот здесь, весь пустой космос между - территория Риверов.
The South Bronx, which lies in between, did not stand a chance. У Южного Бронкса, который находится между ними, не было ни единого шанса.
Streets have names; blocks are just the unnamed spaces in between streets." Названия есть у улиц, а кварталы - это всего лишь безымянные пространства между улицами."
I think I want to be in between Precious and Dolly Parton. Я бы хотела что-то между "сокровищем" и Долли Партон.
And in between those slits were the saddest eyes I've ever seen. И там, между решетками, я увидел глаза, печальнее которых мне не приходилось видеть в жизни.
Collected hydrological and hydrochemical data are exchanged and intercalibrated in between the Parties. Между сторонами по договору происходит обмен и интеркалибрация собранных гидрологических и гидрохимических данных.
In between extinction events, a wide geographic distribution appears to offer considerable insurance. В периоды между вымираниями обширное территориальное распределение служит чем-то вроде прочной страховки.
In between you leaving me every now and then, saying I was too clingy. Между тем как ты исчезал и говорил, что я "клиника".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !