Exemples d'utilisation de "in essence" en anglais
the attacks were, in essence, a political statement.
нападение было, по сути, политическим заявлением.
It would be, in essence, an "Earth Witness" project.
В-общем, это мог бы быть проект "Свидетели Земли".
In essence, it is a high school equivalency certificate.
По сути дела, этот аттестат является дипломом об окончании средней школы.
There are, in essence, only three groups of poor countries:
По сути, имеются только три группы бедных стран:
In essence, the Middle East is experiencing a crisis of modernization.
По сути дела, Ближний Восток переживает кризис модернизации.
And this, in essence, is what's known as the friendship paradox.
И, по сути, это и есть парадокс дружбы.
In essence, the permanent forum for indigenous people should have functions and powers to:
В целом на постоянный орган для коренных народов будут возложены следующие функции и предоставлены следующие прерогативы:
In essence, the Assembly works for only one and a half months a year.
По сути, Ассамблея работает только в течение полутора месяцев в году.
The extra four cents per dollar is paid for, in essence, by borrowing from abroad.
Эти "лишние" 4 цента оплачиваются, по сути, путем одалживания за границей.
It is aimed in essence as seeking unilateral superiority in the military and security arena.
По сути дела, она нацелена на обретение одностороннего превосходства в военной сфере и сфере безопасности.
And in essence it is a wall standing between the civilized and uncivilized world,” he said.
И по сути это стена, стоящая между цивилизованным и нецивилизованным миром», — сказал он.
•... combining indicators of the same type is ineffective, because they in essence show the same information.
•... сочетание индикаторов одного типа является неэффективным, так как они дают одинаковую информацию;
In essence, it will function as an insurance policy for healthy countries of the world financial system.
По сути, эта программа будет функционировать как политика страхования здоровых стран мировой финансовой системы.
In essence, this is an argument that the war was justified as a means of promoting human rights.
По сути, это довод о том, что война была оправдана как средство продвижения прав человека.
It would have been in essence a French-run enterprise that the rest of Europe would have paid for.
Это должно было быть, по сути, французским предприятием, за которое платила бы остальная Европа.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité