Exemples d'utilisation de "in parallel" en anglais avec la traduction "параллельно"
In parallel, European post-doctoral schemes need reappraisal.
Параллельно с этим пересмотра требуют европейские пост-докторские программы.
Trade experts met in parallel and made the mirror image of this argument.
Параллельно с этим прошла встреча экспертов по вопросам торговли, где этот спор получил своё зеркальное отражение.
And that means that a transistor corresponds to about 12 ion channels in parallel.
И это означает, что транзистор соответствует примерно 12 ионным каналам, расположенным параллельно.
Conduct at least 7 tests with the candidate and reference systems operated in parallel.
Провести не менее 7 испытаний с использованием рассматриваемой и эталонной систем, работающих параллельно.
And in parallel at that time, there was a very kind of exclusive design club.
Параллельно этому времени существовал такой эксклюзивный дизайнерский клуб.
The use of the term has grown in parallel with rising, not falling, interest rates.
Использование термина росло параллельно с увеличением, а не понижением, процентных ставок.
In parallel, the folks at MIT have been building a standard registry of biological parts.
Параллельно, ребята в МТИ строили стандартный регистр биологических составляющих
In parallel with primary education, primary education in art- music and ballet- can be obtained.
Параллельно с начальным образованием можно получить начальное образование в области искусств- музыки и балета.
Conduct at least 7 tests with the candidate and reference systems preferably operated in parallel.
Провести не менее 7 испытаний с использованием рассматриваемой и эталонной систем, работающих параллельно.
In parallel with their BIT negotiations, China and the EU should be pursuing three main goals.
Параллельно с переговорами о ДИС Китаю и ЕС следует стремится к достижению трёх основных целей.
All trading operations will proceed in parallel from two (i.e. the main and remote) terminals.
Все торговые операции в таком случае будут идти параллельно с двух терминалов: основного и удаленного.
The moral and historical guilt belongs to Nazi Germany and, in parallel, to the Soviet Union.
Моральная и историческая вина лежит на нацистской Германии и – параллельно – на СССР.
Fault-tree analysis and critical design reviews should go along in parallel with fuse design and layout.
И параллельно с конструированием и компоновкой взрывателя должны идти анализ древа отказов и критические разборы конструкции.
Support was expressed for the adoption of general comments/recommendations by two or more committees in parallel.
Участники совещания высказались в поддержку принятия общих замечаний/рекомендаций параллельно двумя или большим числом комитетов.
No major differences were found regarding the positioning of the single overtaking lanes (in parallel or consecutively).
Никаких существенных различий в расположении отдельных полос обгона (параллельно или последовательно) выявлено не было.
Facebook will process each of your independent operations in parallel and will process your dependent operations sequentially.
Facebook обрабатывает независимые операции параллельно друг другу, а зависимые — последовательно.
They'll have people positioned all along that ridge, so we backcountry in parallel to the road.
Вдоль всей дороги расставлены их люди, так что мы пойдём параллельно этому пути.
Original development solutions grounded in science are thus created in parallel with innovative monitoring systems that require program evaluation.
Это означает, что оригинальные решения в сфере развития, опирающиеся на науку, должны создаваться параллельно с инновационными системами мониторинга, необходимыми для оценки таких программ.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité